Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кен вынул пачку сигарет, и все закурили.
– Как вы думаете, он уже запрыгнул на нее? – неожиданно спросил Феннел.
– Вы это о чем?
Феннел подумал, потом пожал плечами.
– Да так, ни о чем.
Едва он только забывал о своих невзгодах, мысли его возвращались к Гай.
В три часа дня они снова поговорили с Гарри, а потом сошли с дороги и углубились в джунгли. Несмотря на жару и большую влажность, они прибавили ходу, так как в тени было идти значительно легче. Узкая тропинка вынуждала их идти гуськом. Над головами то и дело прыгали обезьяны. Какое-то крупное животное, лежавшее на тропинке, при их приближении вскочило и скрылось в чаще. Феннелу стало не по себе.
* * *Так как все трое сосредоточили внимание на трудной дороге, никто из них не подозревал, что за ними давно следят. Зулус, одетый в леопардовую шкуру, сидел на дереве. Дождавшись, пока все трое прошли под ним, он включил передатчик. Его сообщение приняла Миа и тут же передала Каленбергу, что пришельцы вступили в его владения.
Миа аккуратно записывала все сообщения зулусов и передавала Го Лу, которая перепечатывала их на машинке. После этого донесения немедленно передавались Каленбергу.
Все это его очень забавляло. Он уже знал о драматическом происшествии с «лендровером». А теперь ему сообщили, что все трое находятся в его владениях.
Каленберг обратился к Тэку:
– Отдайте распоряжение, чтобы от банту избавились, как только представится возможность. Поскольку он проводник, маловероятно, что они найдут дорогу без его помощи.
Тэк взял в руки микрофон передатчика и начал что-то вполголоса говорить.
* * *А в это время Кен объявил об очередной остановке. Путники уселись в тени деревьев и выпили по нескольку глотков воды.
Кен что-то спросил у Тембы, и тот указал на малозаметную тропинку, которая исчезала в чаще.
– Вот эта тропинка и ведет прямо во владения Каленберга, – пояснил Кен Феннелу. – С пути сбиться трудно. Темба останется здесь, а мы продолжим путь. Если дело сорвется, у Тембы не должно быть никаких неприятностей. А если все кончится благополучно, мы вернемся на это место и заберем его. Понятно?
– А вы уверены, что найдем дорогу без него?
– Эта дорога ведет прямо к дому Каленберга.
– Что ж, будь по-вашему, – ответил Феннел и посмотрел на часы. – Сколько времени нужно, чтобы добраться до его дома?
– Около двух часов. Отправляемся немедленно.
Феннел с ворчанием поднялся. Кен еще немного поговорил о чем-то с Тембой. Тот в ответ улыбнулся и кивнул головой.
– Мы захватим с собой часть продовольствия. У меня есть бутылка с водой. – Кен обратился к Феннелу, – но вам снова придется взять свой мешок.
* * *Высоко в вечернем небе появились грифы. Они описали несколько кругов над местом недавних событий и, убедившись, что опасности нет, неторопливо начали снижаться.
Гриф – птица терпеливая.
Глава 6
– Вон там, справа, – неожиданно сказал Гарри. Гай бросила взгляд вниз. Они летели над тропическим лесом. Гарри сделал разворот, и джунгли неожиданно кончились. Появились зеленые лужайки, бетонные аллеи, дорожки, клумбы с цветами, которые оказали бы честь любому ботаническому саду.
Потом они увидели дом, окруженный газонами. Одноэтажный дом с небольшим изгибом. Ярдах в двухстах ютилось несколько хижин с соломенными крышами. Без сомнения, здесь жил обслуживающий персонал.
– Какое длинное здание, – воскликнула Гай, – и какой странной формы! Ты представляешь, сколько нужно идти, чтобы пройти эту громадину из конца в конец!
– Может, они там ездят на роликах? – высказал предположение Гарри. – Да, действительно, здание огромное!
Вертолет описал круг над домом, и Гарри увидел бассейн, шезлонги, разноцветные тенты.
– Надо опускаться. Волнуешься?
Гай с улыбкой покачала головой.
– Нисколько… Испытываю только нетерпение. Интересно, нас впустят в дом?
– Это уже зависит только от твоих чар.
Гарри разглядел внизу посадочную площадку и ангар. А во время снижения заметил и трех зулусов, которые наблюдали за вертолетом, высоко подняв руки.
Вертолет приземлился неподалеку от зулусов. В тот момент, когда Гарри открывал дверь кабины, чтобы спуститься на землю, он заметил, как от дома отъехал джип и направился в их сторону. За рулем сидел зулус, а рядом с ним – белый человек в сером костюме.
Гай протянула Гарри свой фотоаппарат и спрыгнула на землю. В этот момент джип остановился возле них. Тэк вышел из машины и подошел к ним. Гай сделала шаг навстречу.
– Гай Десмонд, корреспондент «Энимал Уорлд», – представилась она, протягивая руку.
Глядя на нее, Тэк подумал, что она еще красивее, чем на снимке. Он с легким поклоном пожал ей руку.
– Простите меня за вторжение, – сказала Гай, поскольку этот высокий неприветливый мужчина сразу вызвал у нее антипатию. – Собственно, я лечу в Валлас, но, увидев этот прекрасный дом, не смогла удержаться от искушения посмотреть на него поближе. Если я поступила неделикатно, скажите, и я немедленно исчезну.
– Ни за что на свете, мисс Десмонд, – мягко запротестовал Тэк. – Нам редко приходится принимать такую красивую гостью. Раз уж вы приземлились, думаю, вы не откажетесь позавтракать с нами.
– Очень любезно с вашей стороны. Мы будем в восторге, мистер… – Гай вопросительно посмотрела на своего собеседника.
– Имею честь представиться: Гуилла Тэк.
– Разрешите в таком случае представить вам мистера Гарри Эдвардса, моего пилота.
Тэк снова поклонился.
– Мистер Тэк был так любезен, что пригласил нас позавтракать.
Гарри обменялся рукопожатием с Тэком и подумал про себя, что этот человек в сером костюме производит неприятное впечатление.
Гай между тем не переставала восхищаться.
– Какой удивительный дом! И стоит так уединенно. Я не поверила своим глазам, когда увидела его с воздуха. Вы давно живете в нем, мистер Тэк?
– Дом принадлежит не мне, мисс Десмонд, а мистеру Каленбергу. Он – владелец этого дома.
Гай удивленно посмотрела на него.
– Вы имеете в виду знаменитого Макса Каленберга, миллионера?
В темных глазах Тэка вспыхнул саркастический огонек, но тем не менее он подтвердил:
– Вы не ошиблись, мисс.
– Я слышала, он сторонится людей… Наверное, будет лучше, если мы уедем. Не стоит его беспокоить.
– Ну что вы, что вы! Каленберг совсем не такой. Я уверен, он будет рад познакомиться с вами.
– А можно сфотографировать ваш дом? – спросила Гай. – Я иногда делаю снимки для «Лайф», это будет сногсшибательный материал.
– Об этом нужно спросить самого Каленберга. Но что же мы стоим на солнце? – Тэк сделал приглашающий жест в сторону джипа.
Через несколько минут Гай и Гарри были уже в холле, двери которого выходили на террасу, украшенную цветами.
* * *Холл был огромный и со вкусом обставленный. Роскошь буквально ошеломила Гарри. Он никогда не видел ничего подобного. Гай тоже была поражена, хотя ей часто приходилось встречаться с богатыми людьми.
– Если вы будете настолько любезны подождать ме»я здесь, я сообщу о вашем прибытии мистеру Каленбергу.
В холле возник зулус, одетый во все белое.
– Чтобы вы не скучали, можете выпить по рюмочке, – сказал Тэк. Зулус скользнул к бару и замер в ожидании.
Они попросили налить джина и прошли на террасу.
– Не нравится мне этот Тэк, – тихо сказал Гарри. – Есть в нем что-то такое…
– У меня от одного его вида поджилки трясутся, – ответила Гай. – Можно подумать, что он спит в гробу, а не в постели.
– А ты не находишь, что нам слишком легко удалось проникнуть в дом? – заметил Гарри. Он пододвинул кресло для Гай, а сам сел напротив.
– Наверное, подействовало мое очарование, – с улыбкой ответила Гай. – И привидения не могут устоять перед красотой. А потом, еще неизвестно, как нас здесь примут. Может, Каленберг прикажет выкинуть нас за дверь и все тут… Тэк, скорее всего, его секретарь или дворецкий.
Зулус принес два бокала с джином и маленькую тарелочку с бисквитами.
– Здесь не соскучишься, – заметила Гай. – Тебе бы хотелось иметь такое поместье, Гарри?
Тот пригубил спиртное, потом покачал головой.
– Предпочитаю что-нибудь попроще. На меня такая роскошь действует угнетающе.
– Я бы не сказала, – запротестовала Гай, беря кусочек бисквита. – Лично я нахожу, что здесь великолепно.
Через некоторое время снова появился Тэк.
– Мистер Каленберг счастлив принять вас у себя, мисс Десмонд, – сказал он. – К сожалению, он занят телефонными разговорами, поэтому встретится с вами только к вечеру. Вы можете задержаться?..
– Вы хотите сказать… переночевать здесь? – нерешительно спросила Гай.
– Совершенно верно. Мистер Каленберг надеется, что вы переночуете у него. Но… я не захватила с собой ничего из одежды.
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- С/С том 3. Фанатик. Билет в газовую камеру. Лабиринт смерти - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив
- Выгодная сделка - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Не мой уровень - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив