Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Тебя долго не было, и я отправилась на поиски, — сказала Эмма. — А когда проходила мимо этой двери, то услышала ваши голоса. Обратно нам с тобой лучше вернуться вместе, тогда ни у кого не возникнет подозрений. У меня не было раньше возможности поблагодарить вас, мистер Ропер, — продолжала она, обращаясь к Джейку, — я вам очень признательна.
У Виктории слезы выступили на глазах. Эмма, милая Эмма. Она, как всегда, все понимает и готова помочь. Ее любовь и верность никогда не подводят.
— Нет нужды благодарить меня, — ответил Джейк.
— Напротив. Ведь не окажись вы в коридоре в тот момент, нам пришлось бы не сладко, — заметила Эмма и взяла Викторию под руку. — Пожалуйста, не выходите отсюда, пока мы не уйдем.
— Не беспокойтесь. Я исчезну так же, как и появился, — через окно.
— Будьте осторожны. И позвольте мне еще раз поблагодарить вас, хоть вы и считаете, что не заслужили нашей благодарности.
Сестры вышли в коридор.
— А знаешь, мне попрежнему нужно в туалетную комнату, — со смешком сказала Виктория, — я так и не воспользовалась ею.
— Будь осторожна, Тори, — прошептала Эмма, когда они подошли к дверям зала. Виктория вздрогнула.
Этого больше никогда не повторится, — заверила она, надеясь, что Эмма поймет ее с полуслова. И преодолев внутреннюю дрожь, она с милой улыбкой вошла в ярко освещенный, заполненный гостями зал.
Гарнет лежал, развалившись на кровати, и курил. В номере было темно. Все его мысли были о Ропере. Этот сукин сын явно чтото замышлял. Гарнет нюхом чуял недоброе еще до убийства Пледжера, а теперь уже не сомневался. Но что? Пледжер, конечно, был последним дерьмо. Гарнету и в голову не приходило его жалеть, но вот дураком Пледжер никогда не был. Вряд ли он первым полез бы на Ропера, наперед зная, что получит пулю в брюхо. Объяснение Ропера Гарнета совсем не убедило.
Жизнь на ранчо до сих пор вполне устраивала Гарнета. Она была легкой и сытной, но сейчас в воздухе запахло бедой, и надо было чтото предпринимать. Гарнет не знал, откуда надвигается угроза. Конечно, майор слабеет, и на ранчо требуется ктото посильнее его.
По лицу Гарнета скользнула холодная злобная усмешка. Да, так оно и есть. На ранчо нужна твердая рука, его, Гарнета, рука. Майор не решится избавиться от Ропера. Может быть, пора избавиться от самого майора. Тогда Ропер вынужден будет убраться, и Гарнету не придется даже связываться с ним. А когда эта сука Ропер уберется с ранчо, никто не помешает ему, Гарнету, затащить эту маленькую пташку к себе в постель. Как бы ее сестрица не пыжилась и не задирала нос, она ничего не сможет сделать.
К черту, ничего из этого не выйдет. Ропер давно положил глаз на хозяйку. Стоит Гарнету разделаться с майором, как этот ублюдок завладеет и ею, и ее сестричкой, и всем поместьем. Этого нельзя допустить. Гарнету потребовалась всего минута чтобы найти другое решение. Все чертовки просто: сначала он прикончит жену майора, а потом его самого. Уж онто придумает, как все это устроить. Комар носа не подточит. Никому и в голову не придет обвинить Гарнета. Ранчо большое, тут всякое может случиться. А эта ведьма Виктория сама ему помогает. Ей втемяшилось в голову кататься верхом? Отлично. Как только она ускачет подальше, он ее укокошит. Никто ничего не увидит и не услышит. Ведь он, Гарнет, отличный стрелок. Ему ничего не стоит продырявить голову сперва ей, а потом и майору. Вот тогда уж все достанется ему — и ранчо, и девка.
Отличный план. Гарнет лежат в темноте и чуть не лопался от самодовольства. Он уже ощущал, как извивается под ним нежное тело этой девицы. Кровь запульсировала у него внизу живота. Ему пришлось помассировать поясницу. Ничего, теперь ждать недолго! А главное, ему не придется бороться с Ропером. Он просто уволит его.
Гарнет мерил всех окружающих по себе, он был просто подозрительным, хитрым и осторожным. Это помогло ему выжить, потому что единственное, чего он ожидал от других, было зло. У майора он чувствовал себя в безопасности по двум причинам. Вопервых, он очень много знал о своем хозяине, и, вовторых, он вошел к нему в доверие
И всетаки порой Гарнет становился слепым. Так, строя планы, он, конечно исходил из того как бы сам поступил на месте Ропера, потеряв работу на ранчо. Он сложил бы свои пожитки, оседлал бы лошадь и ускакал на поиски нового места. Ему и в голову не могло прийти, что Ропер может остаться, чтобы отомстить за смерть Виктории, ведь он сам никогда не стал бы рисковать жизнью изза женщины, да еще мертвой.
Не подозревал Гарнет и о том, что у Ропера есть другая, куда более важная причина, чтобы остаться на ранчо.
Гарнет лежал в постели, а его воспаленное воображение рисовало ему радужную картину: ранчо, где он полноправный хозяин, и Селия Уэйверли, стонущая и извивающаяся под тяжестью его тела. Конечно, он мог запросто спуститься вниз и взять шлюху. Уж этого добра здесь хватало. Но сейчас Гарнету было противно даже думать о такой дешевке. Нет, ему нужна Селия, только она сможет удовлетворить его, и он ее получит.
Возвращение на ранчо было таким же утомительнодолгим, как и путешествие в СантаФе. Повозка тряслась и подпрыгивала на ухабах и тонула в облаке пыли, которую поднимали всадники. Небольшая передышка наступила только в конце дня, когда устроили привал. Жара начинала спадать, пыль улеглась. Виктория с сестрами смогли наконец сесть поудобнее и вытянуть затекшие ноги. Пока готовился ужин, Джейк занялся лошадьми. Взгляд Виктории то и дело обращался в его сторону. Конечно, ее интересуют только лошади, тщетно убеждала она себя. Но глубокий бархатный голос Джейка, разносившийся в вечерней тишине, не давал ей покоя.
Самой послушной оказалась темнокоричневая кобыла Селии. Она очень быстро привыкла к дамскому седлу и охотно выполняла все команды Джейка. Селию это очень обрадовало. Она могла теперь гордиться своей лошадью, которая была названа Джипси. Кобыла была нетороплива и спокойна. Селия буквально не отходила от нее. Джейк решил, что, пока они доберутся до ранчо, Джипси будет вполне готова для верховых прогулок, но Селии ничего не сказал, предвидя, что она тут же начнет просить, чтобы ей дали покататься. Пусть уж лучше она ничего не знает, пока он не подготовит других лошадей, чтобы ктото из сестер смог поехать вместе с ней.
С серым мерином, которого выбрали для Эммы, тоже не было больших хлопот. А вот с кобылой Виктории ему еще придется помучиться. Хозяин конюшни солгал. Ее вовсе и не пытались приучите ходить под седлом. Хуже того, кобыле это совсем не нравилось, и она сопротивлялась изо всех сил. Каждый раз, когда Джейк пробовал надеть на нее седло, она норовила его укусить. Когда он попытался затянуть подпругу, она вставала на дыбы, правда, прекратила этот фокус, как только он заставил ее встать на колени. Она была не прочь лягнуть Джейка, как только представлялась возможность. Не могло быть и речи, чтобы сесть на нее верхом. Для этого предстояло выиграть настоящую битву, и лучше начинать ее, когда кобыла будет уже в загоне и ей некуда будет ускакать. Без седла она была добродушной и жизнерадостной, как жеребенок, и весело скакала вокруг Ропера. Но стоило ее оседлать, как ею овладевало безумие. Джейк едва сдерживался, чтобы не взорваться от злости. В конце концов он сам во всем, виноват. Никто не заставлял его выбирать эту кобылу. Ему хотелось порадовать Викторию любой ценой, и теперь он понимал, что эта цена может оказаться очень высокой. Кобыла могла убить всадника.
- По велению любви - Конни Мэйсон - Исторические любовные романы
- Шепот фиалок - Линда Мэдл - Исторические любовные романы
- Нежданная удача - Элейн Барбьери - Исторические любовные романы
- Рождественское проклятие - Барбара Мецгер - Исторические любовные романы
- Факел Геро (СИ) - Астрович Ната - Исторические любовные романы
- Леди Алекс - Кэтрин Крилл - Исторические любовные романы
- Испания для королей - Виктория Холт - Исторические любовные романы
- Романтическая история мистера Бриджертона - Джулия Куинн - Исторические любовные романы
- Покоренный ее красотой - Джеймс Элоиза - Исторические любовные романы
- Нежные признания - Элизабет Торнтон - Исторические любовные романы