Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В словах сестры была истина – не поспоришь, но Артур не стал признавать это безоговорочно.
– Лорд Сейвудж тебе не безразличен, – сказал он. – И вы скоро поженитесь.
– Но когда ты застал его в моей комнате, даже намека не было на свадьбу!
И Гейдж не возразила против формулировки «не безразличен» – отметил Артур.
– Ошибаешься! – Он счастливо улыбнулся, правда перешла на его сторону. – Застать джентльмена в комнате леди – явный намек на близкую свадьбу! Я оставил вас единственно с целью обсудить детали. – Тут он позволил себе вновь прибегнуть к строгости. – Чего вы до сих пор так и не сделали. Исправим оплошность, немедля!
– Подожди, – остановила Гейдж. – Я хотела поговорить с тобой о мисс Уолтер.
– Со мной? А что о ней говорить? Уверен, если задашь интересующие тебя вопросы самой мисс Уолтер, получишь гораздо больше информации. Но будь готова к тому, что знание обернется убийством времени.
Он снова направился к группе гостей, и снова был остановлен сестрой.
– Артур, неужели тебя не удивили ее реплики за завтраком?
– На счет миндаля?
– На счет миндаля, – кивнула Гейдж. – Ты ни о чем не догадался?
– Кроме того, что леди любит орехи, нет.
– Любит… Леди любит подслушивать под дверью и брать то, что ей не принадлежит.
Артур насторожился.
– Что ты имеешь в виду?
– Она украла мой миндаль!
– Она что?
– Мисс Уолтер украла мой миндаль, – повторила Гейдж, сопроводив обвинение тяжелым вздохом. – И она все знает…
И как Артур ни старался, сдержать смех не удалось. Он так и представил себе картинку: мисс, которая так плохо себя чувствовала, что не выходила из комнаты, вдруг отчего-то подскочила и в одной сорочке подкралась к комнате Гейдж, где в это время происходил ритуал передачи орешков. В полусонном, полубессознательном состоянии мисс Уолтер выслушивает историю о волшебном миндале и находит в себе силы встать с постели уже другой ночью, чтобы присвоить горсть орешков!
На такое мог отважиться только очень прожорливый и голодный гость. Но их поварихе даже намекать об этом не стоит – Артур еще помнил, как она две недели отказывалась готовить его любимые пудинги, и все из-за того, что он сказал, будто пижама ему жмет.
Естественно, это была шутка и комплимент кулинарным талантам поварихи, но, естественно, повариха не могла знать, что он спит без пижамы.
– Корзинка осталась? – сквозь новый приступ смеха спросил Артур.
Было бы обидно, если бы хрустальная вещица, которую он выиграл некогда у одного из приятелей, бесследно исчезла. Все-таки трофей! Орешки – ладно, на кухне таких хватает, возьмет еще горсть.
Гейдж с сожалением покачала головой. К ним уже направились лорд Сейвудж, лорд Хэнскрафт и мисс Далтон, потому Артур успел только шепнуть:
– Не думай об этом. Пустяк. Я все тебе объясню.
– Но как мне вести себя в ее обществе?
– Никак. Я все решу.
Но Гейдж не могла успокоиться одним обещанием. К тому же, благодаря Артуру, дипломатично отметившему красные пятна от мороза на лице мисс Далтон и увлекшего лорда Хэнскрафта предложением согреться бренди, они снова остались с лордом Сейвуджем тет-а-тет.
Оттягивать момент признания бессмысленно. Она обязана быть честна с будущим мужем. Хотя, вряд ли он станет ее мужем, именно из-за признания.
Мысли путались, руки дрожали – и вряд ли от холода, на глаза навернулись слезы – вряд ли от ветра, Гейдж решила поставить точку. Сейчас. Пока не уговорила совесть молчать.
Но лорд Сейвудж начал первым.
– Все вопросы мы обсудим не далее как сегодня. Я выберу место и время, и дам тебе знать.
– Библиотека?
– Я пока не решил. Но, поверь, ты будешь уведомлена в обязательном порядке. А пока у нас есть несколько минут, – все же я не хочу, чтобы ты слегла с температурой и пропустила… наши переговоры, – используем их с большим интересом, чем разглядывание пейзажа. Ты согласна?
– Да, – кивнула Гейдж. – Пейзаж не блещет разнообразием, к тому же, зима. Вот если бы…
– Достаточно, – граф сделал шаг к ней. – Ты дала согласие, а остальное – не суть важно.
– Согласие? – Гейдж почувствовала, что дрожат не только руки, почти все тело. – Какое?
– Ты сказала «да» на мой вопрос о поцелуях.
– Поцелуях? О поцелуях не было речи!
– О них не принято говорить, милая. – Граф улыбнулся. – Ими принято наслаждаться. Итак… – Он сделал еще шаг, заключив Гейдж в объятия. – Приступим.
Глава № 16
Войдя в гостиную, Артур быстро оценил обстановку. Мисс Уолшем, мисс Чартэс и его мать, леди Карлейн, вышивали, мисс Роу старательно делала вид, что владеет иглой, мистер Викстер и мисс Армоуз напевали друг другу романтические куплеты, мистер Алистер притворялся пианистом, лорд Карлейн и лорд Стерлинг смотрели прямо перед собой, время от времени кивая в ответ на вопросы мисс Уолтер.
«А она хороша, даже несмотря на чрезмерную болтливость», – отметил Артур.
Голос приятный, лицо округлое, что, говорят, не в моде, но ему нравится, глаза… Кажется, серые – не успел рассмотреть. Губки – пухлые, скорее всего, отзывчивые, волосы – если лишить их бесчисленных невидимок – длинные и волнистые, грудь, несмотря на корсет-убийцу, в наличии, и по слухам за мисс Уолтер дают хорошее приданое. Словом, достойная партия для джентльмена.
Если бы не ее выдумка с плохим самочувствием и кража орешков, у них могло что-то получиться. По крайней мере, именно в расчете на отношения Артур пригласил ее на Рождество. Очаровательная мисс Уолтер. Увы и ах, тебе не знать объятий Артура Карлейн. Возможно, тебя удовлетворит кандидатура Стерлинга? Правда, непохоже, что у них сходятся вкусы. Стерлинг предпочитает смотреть на лорда Карлейн, когда рядом симпатичная девушка.
Артур улыбнулся. А если ему слегка помочь? Это решило бы сразу два вопроса. Когда леди занята джентльменом, у нее не остается времени на сплетни и конфликты. Когда леди занята настойчивым джентльменом, у нее не остается времени на подслушивание под чужой дверью. Ей даже из комнаты выходить не приходится.
Артур скептически осмотрел Стерлинга. Нет, до такого не дойдет – слишком джентльмен, чтобы соблазнить леди в чужом доме. Да и разворачивайся события в поместье Стерлинга, пожалуй, мисс Уолтер все равно осталась бы девственна. Попробуй расшевели такого благовоспитанного зануду! А ведь в ход пошел и веер, и прищур глаз, и показное смущение. Ладно, пусть разбираются сами. Его задача – развлечь гостей, нейтрализовать мисс Уолтер, присмотреться к остальным дамам и обдумать перспективы возможного союза.
– Итак, леди и джентльмены! – Привлек к себе внимание Артур. – Бал, как вы помните, ожидается вечером… Если вы, конечно, соизволили прочесть пригласительные, которые я писал пол ночи…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Холодная сварка, или Ближе, чем секс - Светлана Тулина - Научная Фантастика
- Настоящие индейцы - Олег Дивов - Научная Фантастика
- Ручей на Япете - Владимир Михайлов - Научная Фантастика
- Приход ночи - Айзек Азимов - Научная Фантастика
- Зона. Урок выживания - Ирина Булгакова - Научная Фантастика
- Как он был от нас далёк - Ярослав Веров - Научная Фантастика
- О.Д.И.Н. (сборник) - Сергей Елисеенко - Научная Фантастика
- Исправленному верить (сборник) - Татьяна Минина - Научная Фантастика
- Браслет - Владимир Плахотин - Научная Фантастика
- 2005 № 10 - Журнал «Если» - Научная Фантастика