Рейтинговые книги
Читем онлайн Бьёрн Магнуссон - Добрый Волдеморт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 ... 381
окно на холодное море. — Теперь я знаю, где спрятался мальчишка и смогу тщательней подготовить несчастный случай. Они же не целыми днями сидят в Хогвартсе, а каждые выходные гуляют в деревеньке возле замка. А значит, там его получится подловить. Волки будут править Норвегией. Я верю, это предрешено богами».

Модброк быстро шёл по коридорам замка в направлении обеденного зала, и с каждым шагом его настроение неуклонно поднималось. Осталось только послать верных людей и найти во Франции подходящего человека.

Глава 43 Пятый курс и новые трудности

Перездоровавшись со всеми приятелями ещё на станции Хогсмида, Бьёрн с удовольствием уселся за столом Слизерина и оглядел Большой зал. Здесь ничего не изменилось как среди студентов, так и среди преподавателей. Чопорная Минерва Макгонагалл ввела очередную стайку будущих первокурсников, которые несмело сгрудились за её спиной, разглядывая любопытными глазками всё вокруг.

— Неужели и мы были такими, — томно произнесла Велма Забини, — тоже рассматривая новичков. Красотка не оставляла надежд найти себе мужа ещё в Хогвартсе, однако никто из слизеринцев не реагировал на её прелести, прекрасно зная коварный нрав мулатки. Она напоминала африканского бумсланга, змею настолько ядовитую, что даже гадюка или индийская кобра смотрелись на её фоне безобидными ужиками.

На Слизерин в этот раз попало всего двое: Дамокл Белби и Люсиль Уоррингтон. Старший брат Дамокла закончил Хогвартс лет десять назад, и сейчас на тот же факультет попал следующий представитель известной династии зельеваров. Было заметно, насколько доволен этим распределением Гораций Слизнорт. Видимо, декан зелёных уже предвкушал, как добавит будущего, несомненно, великого зельевара, в свою коллекцию полезных знакомств.

Больше всего детей в этом году попало на Когтевран. Золотоволосый, красивый словно ангелок, мальчик, по имени Гилдерой Локхарт. Белокурая девочка с отсутствующим выражением лица — Пандора Тафт. И вся какая-то серенькая, со стянутыми на затылке волосами, девочка по имени Кэтти Макдуглас. На Гриффиндор отобрались Джемма Кристалл и Линфред Джонсон. Улыбчивые дети точно соответствовали своему новому факультету, потому что весело шлёпнули друг друга в ладоши и хором крикнули «Юх-хуу», чем заслужили одобрительный смех ало-золотых.

На Пуффендуй попала только одна девочка — Кьяра Гольдштейн. Она с достоинством прошла за стол факультета Барсуков и тут же влилась в разговоры соседей по столу.

Дамблдор на автомате прочитал приветственную речь, но даже первокурсникам было ясно, что он чем-то озабочен. Не став задерживаться на пиру, директор вернулся в башню, где его ждали несколько волшебников из разных стран.

Ворвавшись в кабинет со скоростью, несвойственной его возрасту, Альбус занял кресло рабочим столом и внимательно оглядел всех присутствующих. С каждым из этих волшебников он регулярно встречался на заседаниях МКМ.

— Давайте ещё раз проговорим то, что удалось выяснить, — Дамблдор устало потёр переносицу. — Неделю назад в дежурную часть аврората МКМ поступил сигнал о том, что кто-то неизвестный, каким-то образом трансгрессировал в долину Нурменгард, о которой в мире знает крайне ограниченное число волшебников. Далее этот маг, неизвестным способом, проник в защищённый дом к главному аврору и выкрал его. После чего наложил «Непростительное» заклятье и заставил принести узнику замка лечебные зелья. Очень высокий уровень владения легилименцией позволил волшебнику надёжно вычистить из памяти охранника любые воспоминания о себе. Далее неизвестный трансгрессировал в Англию, прямиком в Лютный переулок, где его след потерялся из-за крайне высокого магического фона.

На словах Альбуса остальные волшебники многозначительно переглянулись.

— Магией клянусь, что я не посещал Гриндевальда в августе! — раздражённо рявкнул Дамблдор. Магическая вспышка тут же осветила разочарованные лица гостей.

— Тогда кто же этот англичанин? — с лающим немецким акцентом произнёс благообразный седой волшебник. — Не думаете же вы, Дамблдор, что это был кто-то из нашей страны? В мире очень мало настолько сильных волшебников, что могут скакать по всей Европе, словно кузнечики. У нас таких нет.

— Я не думаю, что Волдеморт настолько сошёл с ума, чтобы таскать Гриндевальду лекарства, — сверкнул очками Дамблдор. — У нас в Англии нет другого мага, который на такое способен. Уж я бы о нём точно знал.

— Спокойней, господа! В конце концов, ничего страшного не произошло, — произнёс французский маг, чувствуя, как нарастает напряжение в кабинете. — Мировое пугало надёжно заперто. А то, что кто-то вылечил тёмного лорда от «Драконьей оспы», ну так что ж? Что это изменило? Вот если бы он его украл из тюрьмы, тогда, да.

— Чтобы вытащить Гриндевальда из Нурменгарда, потребовалось бы его разрушить. А быстро такое сделать смог бы, наверное, только сам Гриндевальд в свои лучшие годы, ну и может быть, уважаемый Альбус Дамблдор, — кивнул в сторону хозяина кабинета худощавый болгарин. — Но раз всё осталось по-прежнему, то и говорить нечего. Просто накажем нерасторопных авроров и будем надеяться, подобное больше не повторится. Что там, кстати, с мальчиком, о котором вы говорили с председателем? Он действительно родственник преступника? Может, мы сможем шантажировать тёмного лорда этим ребёнком? Гриндевальд выгреб хранилища министерств наших стран, и нам бы хотелось всё вернуть. К тому же нам полагается компенсация!

«Ах ты, мерзавец! — возмутился про себя Альбус. — Подслушал, крыса, мой разговор с главой МКМ и решил, что это я всё придумал? А Гриндевальду не дал умереть, в надежде, что тот сделает Вильямса наследником? Хорошая, кстати, идея. Может, попробовать уговорить Геллерта? Мол, продолжение рода Гриндевальдов, долг перед предками, бла-бла-бла. А потом и хранилища можно будет очистить через мальчишку».

— Увы, нет, — покачал головой Дамблдор. — Мальчик — дальний родственник двоюродной бабушки Гриндевальда, к нему самому не имеет никакого отношения. Я уверен, что Геллерту плевать, что будет с мальчишкой, он даже о нём не слышал никогда. Уж поверьте, я очень тщательно его расспросил, — кривая усмешка исказила черты

1 ... 245 246 247 248 249 250 251 252 253 ... 381
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Бьёрн Магнуссон - Добрый Волдеморт бесплатно.

Оставить комментарий