Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Каору......тебе хорошо.....?
Рэйчел не заметила, что сын подкрадывается к ней сзади все ближе. Она была прямо передо мной, когда я сидел на краю горячего источника. Она подняла голову, чтобы посмотреть мне в глаза, одновременно обрабатывая мой член правой рукой.
— Да, мне очень хорошо, Рэйчел.
Почему-то я решил умолчать о сыне.
— Эхехе……правда?
Рэйчел широко улыбнулась, ее губы сложились в форму полумесяца. Эта девушка всегда так улыбалась всякий раз, когда она чем-то удовлетворяла меня. Она, кажется, была довольна тем, что ей удалось заставить меня чувствовать себя хорошо.
— Эй, эй, что мы теперь будем делать? Мальчишка пошел за Рэйчел-тян, в конце концов, это же хорошо......? — обеспокоенно пробормотал Пчеловод.
— Я тоже беспокоюсь......
— У Рэйчел-сан, похоже, мало опыта, а еще она себя так ведет……
Фермер и Умник тоже казались встревоженными. Я уже думал об этом раньше, но эти старики, конечно, странно добры к мальчику-девственнику.
— ……
Тем временем отец молчал, наблюдая за сыном. Его взгляд был прикован к спине сына. Я не думаю, что могу понять чувства отца, который наблюдает за первым опытом своего ребенка.
— У меня самого нет детей……Но, как и следовало ожидать, ты беспокоишься о своем сыне, не так ли? — Умник обратился к отцу. Он откинул свой длинный мокрый чуб со лба, что придало ему чуть более свежий вид.
— Да......
— Я понимаю……Оядзи-сан, если это так, мы сделаем все возможное, чтобы поддержать первый опыт твоего сына.
— Умник-сан......
Доброжелательность Умника была немного неадекватна, если учесть нашу ситуацию, но он все равно продолжал поддерживать отца.
— Это хорошая идея.
— Да, я согласен. Давайте сделаем все возможное, чтобы поддержать его сына.
И Фермер, и Пчеловод тоже выразили свое одобрение с радостным выражением на лицах. Эти местные, конечно, немного перегибают палку со своей оргией. Можно было даже сказать, что у них было не все в порядке с головой.
— Хорошо, пойдем.
— ......Да.
Отец был погружен в свои мысли, но, похоже, он принял решение, когда Умник позвал его. Затем они вдвоем направились в одном направлении.
— ......Тогда, я думаю, я развлекусь немного с киской Юэлой-тян.
— Хорошо, тогда я займусь темненькой киской Керебуриру-тян.
Затем Пчеловод и Фермер одновременно приняли свои решения и двинулись за Юэлой и Керебуриру соответственно.
— Эй, что за манера так говорить…
Юэла начала протестовать против их слов. Ей, похоже, не нравится, как они разговаривают.
— Это верно, мы не ваши вещи или......А......? Не-а......
— Де-хе-хе……Простите-простите. Я собираюсь вымыть Керебуриру-тян, никто не против?
Керебуриру тоже запротестовала, но на полуслове ее заставили замолчать. Фермер, стоящий позади нее, обеими руками схватил Керебуриру за задницу.
— Извини, Юэла-тян, я просто неправильно выразился. Я собираюсь вымыть Юэлу-тян и ее киску......
— Ааа......
Пчеловод также схватил Юэлу за задницу и двинулся своей талией. Я не мог разглядеть это отчетливо, но, похоже, они оба вставили свои члены в обе оттопыренные киски.
— Нх, Ах......Ан......
— Ах, Хаан.....Аа......
После этого Фермер и Пчеловод начали активно двигать своими талиями. Тело Юэлы и Керебуриру, которые находились прямо перед ними, тоже начали трястись, и звуки соприкосновения кожи друг с другом начал эхом отдаваться по помещению.
— Кья—......? Там кто-то есть...?
Рэйчел подпрыгнула, издав милый крик, затем она оглянулась и задала свой вопрос. На ее лице застыло удивленное выражение.
— Хе-хе…… Рэйчел-тян......
— Ты......
Сын стоял прямо за Рэйчел и слабо улыбался. Я не мог этого видеть из-за воды, но, похоже, он прикасался к телу Рэйчел.
— Не прикасайся ко мне.
— А—......
Рэйчел пристально посмотрела на сына и опустила левую руку в воду. Кажется, она отталкивала руку сына от себя.
— Почему......но Каору прикасается к тебе......
— Ну и что с того? Я встречаюсь с Каору, так что это естественно. Тебе не разрешается прикасаться ко мне.
Рэйчел сделала очень четкое заявление, и она не хотела останавливаться на этом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Я категорически отказываюсь и не хочу иметь с тобой ничего общего. Просто уходи уже. Каору для меня — единственный.
— Прости......
Отвергнутый девушкой, которая ему нравится, сын скорчил очень грустное лицо.
— Ну же, не будь такой….
— Кьяя—......?
Рэйчел снова закричала, как обычно, очень милым голоском. Умник, который незаметно подошел поближе, кончиками пальцев погладил Рэйчел по спине.
— Ты не должна так говорить, Рэйчел-сан.
— Ах ...Подожди...отпусти меня….
Умник преклонил колено и присел на корточки позади Рэйчел. Он положил обе руки на узкие плечи Рэйчел. Кажется, он собирается убедить Рэйчел от имени сына.
— Рэйчел-сан, ты единственная, кто не играет в игру в наказание.
— У—......
Это верно. Рэйчел играла со мной с самого начала и больше ничего не делала. Она ничего не сможет сказать на это заявление.
— Видишь, Юэла-сан и Керебуриру-сан сдерживают свое обещание и правильно играют в игру в наказание, не так ли?
— А......
Побуждаемая заявлением Умника, Рэйчел обернулась и посмотрела на зрелище позади себя.
— О-о-о……Киска Юэлы-тян очень потрясающая.
— Н......Анх, Нх, Ахх.......
Юэлу и Керебуриру в настоящее время трахали Фермер и Пчеловод. Обе они упирались руками в край горячего источника и трясли задницами, в то время как их взгляд был направлен вперед, в противоположную от меня сторону.
— Я знаю, окей? Де-хе-хе......Но все равно, киска Керебуриру-тян ни разу не проигрывает Юэле-тян.
— Аан, Нх, Н......Ах, Аан......
У обоих этих мужчин были широко расставлены ноги. Они разговаривали друг с другом, безостановочно двигая талиями. Между этими раздвинутыми ногами я мог видеть две знакомые попки и красивые длинные ноги под ними.
— Де-хе-хе. Пчеловод-сан, на этот раз нам точно повезет, не так ли?
— Абсолютно.
Фермер повернулся набок и сказал это Пчеловоду. Пчеловод тоже посмотрел на Фермера и ответил ему. Во время разговора они оба не переставали двигать талиями.
— У них такие милые личики, а еще у них большие сиськи.
— Н......АХХ, Хн.......
Пчеловод протянул руки в направлении груди Юэлы. Я не мог всего видеть, так как его спина закрывала мне обзор, но, похоже, Пчеловод в настоящее время играл с грудью Юэлы.
— Я уже довольно долго не трогал такие большие сиськи.
— Н, Ах......Анх, Моя грудь......Н, Аааа.......
Фермер повернул голову, следуя за взглядом Пчеловода. Похоже, он наслаждается видом больших грудей Юэлы, которые сжимают руки Пчеловода.
— У Керебуриру-тян тоже большие сиськи, ты же знаешь. В то время как у Юэлы-тян они очень мягкие, я чувствую, что у Керебуриру-тян они действительно больше.
— Нхаах......Аааах......Моя киска......Нх..........
Говоря это Фермеру, Пчеловод еще сильнее прижался к Юэле. Каждый раз, когда его талия двигалась вперед, его яички покачивались, сопровождаемые звуком соприкосновения кожи. В это время по заднице и бедрам Юэлы бежала дрожь.
Эпизод 34 - Скрытая Смешанная Баня в Деревне Горячих Источников - Игра в Обучающее Наказание. Часть 1 (Часть 2) (18+)
— Де-хе-хе……Я собираюсь выяснить, какие из них больше, пока буду ее мыть.
— Н, Н......Ст—Ах......Аааа.......
Фермер наклонился и накрыл тело Керебуриру своим, одновременно протягивая обе руки к ее груди.
— Муу......Все так, как ты говоришь, Пчеловод-сан. У Керебуриру-тян немного крупнее. Я чувствую, что у нее немного больше сальца.
— Не сравнивай их......
— Я же тебе говорил, ага? Кехе......Я уверен, что они обе большие из-за того, что их много раз трогали.
— Не говори такого......
Пчеловод и Фермер продолжали свой грубый разговор, и в то же время я слышал нерешительные ответы Юэлы и Керебуриру. Я могу видеть только спины этих четверых со своей позиции, поэтому я не знал, какие лица были у Юэлы и Керебуриру в этот момент.
- Системная нежить. Real-RPG. том.3 - Тимофей Кулабухов - LitRPG / Периодические издания
- Защитник гоблинов - Михаил Чертопруд - LitRPG / Фанфик
- Сказания об искусительнице - Whizzer - LitRPG / Попаданцы / Порно / Периодические издания
- Макс. Охотник. Книга вторая - Виталий Конторщиков - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Знания Крови - Михаил Кулешов - LitRPG / Фэнтези
- Иной. Уровень 2 (СИ) - Бредвик Алекс - LitRPG
- Франт 2 - Иван Солин - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези
- Дорога мечей (СИ) - Алекс Кош - LitRPG
- Убийца SSS-ранга (Книга 1) - Григорий Игнатов - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Янтарный Меч. Гексалогия (ЛП) - Фей Ян - LitRPG