Рейтинговые книги
Читем онлайн Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 422

НОВАЛИС

(наст. имя Фридрих фон Харденберг) (Novalis (Hardenberg, Friedrich von, 1772–1801), немецкий поэт и философ

1220 Голубой цветок. // Die blaue Blume.

«Генрих фон Офтердинген», неоконченный роман (опубл. в 1802)

Голубой цветок (образ, заимствованный из немецкого фольклора) у Новалиса стал символом томления по мистическому идеалу. ▪ Gefl. Worte, S. 177; Ашукины, с. 147.

1221 Полное тайн путешествие ведет внутрь себя. // Nach Innen geht der geheimnisvolle Weg.

«Фрагменты» (частичная публ. под загл. «Цветочная пыльца»: 1798)▪ Gefl. Worte-1981, S. 379

Отсюда – загл. книги Германа Гессе «Путешествие внутрь себя» («Der Weg nach Innen», 1931).

1222 Спиноза – это человек, пьяный Богом. // …Ein gotttrunkener Mensch.

«Фрагменты», ч. III▪ Novalis. Schriften. – Stuttgart, 1837, 2er Theil, S. 285

Цит. также по-французски: «(un homme) ivre de Dieu».

«Трезвое опьянение» – понятие, введенное в религиозномистическом смысле в трактатах Филона Александрийского «О созерцательной жизни», «Об опьянении» и др. (1-я пол. I в. н. э.). В латинской форме («sobria ebrietas») – у Амвросия Медиоланского, затем у Августина («Исповедь», 5, 13; «Проповеди», 34, 2). ▪ lyrikundlied.de/ll.pl?kat=typ.show.poem.eb&ds=366&id=740&eb=740&add=erles.

НОЖКИН, Михаил Иванович

(р. 1937), автор и исполнитель песен

1223 *А на кладбище все спокойненько:

Ни врагов, ни друзей не видать.

Все культурненько, все пристойненько —

Исключительная благодать!

«На кладбище» («Четверть века в трудах да в заботах я…») (1963), авторская песня

Авторский текст 1й строки: «Там, на кладбище…»; в других строфах – «А на кладбище…». ▪ Смех сквозь струны. – М., 1995, с. 59.

1224 Еще немного, еще чутьчуть,

Последний бой – он трудный самый.

А я в Россию, домой хочу,

Я так давно не видел маму.

«Последний бой», песня из к/ф «Освобождение» (1970), слова и муз. Ножкина

1225 Опять от меня сбежала / Последняя электричка.

«Последняя электричка» (1968), муз. Д. Тухманова

1226 Ты веками непонятна / Чужеземным мудрецам.

«Россия» (1961), муз. Д. Тухманова

НОКС, Джон

(Knox, John, ок. 1513–1572), проповедник, основатель шотландской пресвитерианской церкви

1227 Один человек вместе с Богом всегда в большинстве.

Изречение, приписываемое Ноксу; выбито на памятнике Реформации в Женеве (на франц. яз.). ▪ Knowles, p. 442.

Повторено в речи американского политика Уэнделла Филлипса 1 нояб. 1859 г., вскоре после неудачной попытки Джона Брауна поднять антирабовладельческое восстание. ▪ Jay, p. 292; Spinrad, p. 162.

→ «Один человек плюс закон – уже большинство» (К-946).

НОСКЕ, Густав

(Noske, Gustav, 1868–1946), германский социалдемократ

1228 кто-то ведь должен стать кровавой собакой, я ответственности не боюсь.

Так заявил Носке на заседании Совета народных уполномоченных 6 янв. 1919 г., предлагая подавить политическую забастовку в Берлине военной силой. В левой печати его прозвали «кровавой собакой» («Bluthund»). ▪ Руге В. Гинденбург. – М., 1982, с. 150; История второй мировой войны. – М., 1973, т. 1, с. 66.

«Кровавыми собаками» уже в 1848 г. называли войска, подавившие революцию в Германии. ▪ Gefl. Worte, S. 445.

НОСОВ, Николай Николаевич

(1908–1976), писатель

1229 Знайка шел гулять на речку,

Перепрыгнул через овечку.

«Приключения Незнайки и его друзей» (1954), гл. 4▪ Носов Н. Н. Собр. соч. в 4 т. – М., 1980, т. 2, с. 21

1230 В траве сидел кузнечик,

Совсем как огуречик,

Зелененький он был.

«Приключения Незнайки…», гл. 29▪ Носов Н. Н. Собр. соч. в 4 т. – М., 1980, т. 2, с. 241

Положено на музыку В. Я. Шаинским для мультф. «Приключения Незнайки» (1961).

НЬЮТОН, Исаак

(Newton, Isaac, 1643–1727), английский математик и физик

1231 Действию всегда есть равное и противоположное противодействие <…>.

«Математические начала натуральной философии» (1687), кн. I, «Аксиомы или законы движения», закон III; пер. с лат. А. Н. Крылова▪ Отд. изд. – М., 1989, с. 41

Т. н. «3-й закон Ньютона». Отсюда: «Действие равно противодействию».

1232 Гипотез я не измышляю. // Hypotheses non fingo (лат.).

«Математические начала натуральной философии», кн. III, «Общее поучение» (заключение ко 2-му изд. (1713)

«Причину этих свойств силы тяготения я до сих пор не мог вывести из явлений, гипотез же я не измышляю». ▪ Отд. изд. – М., 1989, с. 662. Также в письме к Роберту Хуку от 5 фев. 1676 г.: «Я не создаю никаких гипотез». ▪ Shapiro, p. 550.

1233 О физика, бойся метафизики! // O physics! beware of metaphysics! (англ.).

Приписывается. Возможно, впервые приведено (по-немецки) в «Истории новой философии» Иоганна Готфрида Буле, т. 3 (1803), отд. 1, разд. 2. ▪ Buhle J. G. Geschichte der neuern Philosophie. – Gottingen, 1803, Bd. 4, S. 115.

1234 Я кажусь себе мальчиком, подбирающим красивые ракушки на берегу, тогда как вокруг простирается огромный океан непознанного.

Приведено в газ. «Christian Monitor, and Religious Intelligencer» (Нью-Йорк) от 4 июля 1812 г. В несколько иной форме – в «Анекдотах, наблюдениях и характерах книг и людей» Джозефа Спенса (ок. 1730; опубл. в 1820), как слова Ньютона незадолго до смерти. ▪ Shapiro, p. 550.

ОБАМА, Барак

(Obama, Barack Hussein, Jr., р. 1961), президент США с 2009 г.

1 Да, мы можем! // Yes, we can!

Слоган президентской избирательной кампании Обамы 2008 г. В качестве слогана это выражение использовалось и раньше.

2 Я не для того баллотировался на должность президента, чтобы помогать кучке «жирных котов» – банкиров с Уолл-стрит. //…Fat cat bankers on Wall Street.

Интервью телекомпании CBS 14 дек. 2009 г.

Наименование банкиров «жирными котами» получило широкое распространение с 2008 г., в связи с мировым финансовым кризисом. Ранее так в США называли богатых спонсоров избирательных компаний. Возможно, первым это выражение ввел в политический язык Фрэнк Кент (F. Kent) в статье «Жирные коты и бесплатные поездки» («Fat Cats and Free Rides», журн. «American Mercury», июнь 1928).

ОБИНЬЕ, Агриппа де

(Aubigné, Agrippa de, 1552–1630), французский протестант, поэт, историк, публицист

3 Государство в государстве. // Status in statu.

Выражение встречается в ряде сочинений д’Обинье; впервые – в трактате «Об обязанностях короля и подданных» (написан между 1610–1620; опубл. в 1877). Здесь излагались, в частности, взгляды католиков, что удовлетворить все требования кальвинистов-реформаторов – значит «создать государство в государстве». ▪ Gefl. Worte, S. 396.

Позднейшее высказывание Б. Спинозы: «…Большинство рассматривает людей в природе, как государство в государстве» («Этика», III, предисловие) (1677). ▪ Ашукины, с. 157.

→ «[В государствах] заключены два <…> государства…» (П-275).

4 Общество Иисуса – это меч, рукоятка которого в Риме, а клинок повсюду.

«Анти-Котон» (1610), памфлет против иезуитов▪ Fournier, p. 433

В XVIII в. это высказывание встречалось у Жана Батиста Руссо и аббата Г. Рейналя. Осенью 1825 г. его повторил юрист и политик Андре Дюпен (1783–1865): «…меч, рукоятка которого в Риме, а острие повсюду». ▪ Fournier, p. 433–435.

Публий ОВИДИЙ Назон

(Publius Ovidius Naso, 43 до н. э. – 17 н. э.), римский поэт

5 Результат (цель) оправдывает поступки. // Exitus acta probat.

«Героиды», II, 85 ▪ Maloux, p. 210

В пер. С. Ошерова: «Служит исход оправданьем делам. Пусть не знает успеха / Тот, кто привык о делах лишь по успеху судить!» ▪ Овидий, 1:78.

6 Разве ты не знаешь, что у царей длинные руки?

«Героиды», XVII, 166 ▪ Бабичев, с. 68

Ср. также у Геродота: «Мощь у царя превышает человеческую, и руки у него загребущие» («История», VIII, 140; пер. Г. Стратановского). ▪ Геродот, с. 415.

7 Искусство любви.

Загл. поэмы («Ars amandi», ок. 2 г. н. э.); в пер. М. Гаспарова: «Наука любви»

Выражение «искусство любви» («наука любви») встречалось у Платона («Феаг», 128b; «Софист», 222e). ▪ Платон-1994, 1:122; 2:283.

8 Модные женщины так на модные зрелища рвутся

<…>. Все хотят посмотреть и хотят, чтоб на них

посмотрели.

«Искусство любви», I, 97, 99; пер. М. Гаспарова▪ Овидий, 1:141

Отсюда: «На других посмотреть и себя показать».

9 Ночью любую из дев можно красавицей счесть.

«Искусство любви», I, 250; пер. М. Гаспарова▪ Овидий, 1:146

10 Чтобы быть любимым, будь достоин любви. // Ut ameris, amabilis esto.

«Искусство любви», II, 107 ▪ Kasper, S. 347

В пер. М. Гаспарова «Будь любезным, и будешь любимым». ▪ Овидий, 1:148.

→ «Хочешь быть любимым – люби» (М-276).

11 Божий дар – красота.

«Искусство любви», III, 103; пер. М. Гаспарова▪ Овидий, с. 185

Это изречение приписывается Аристотелю (Диоген Лаэртский, V, 1, 19).

1 ... 237 238 239 240 241 242 243 244 245 ... 422
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко бесплатно.
Похожие на Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко книги

Оставить комментарий