Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я подсторожу, как он выйдет, и без труда проникну в дом, где меня никто не знает, кроме Манон и Марселя, который у меня в услужении. Вы будете в это время с Ж. М. и скажете ему, что то важные дело, по которому вы желали ею видеть, нужда в деньгах; что вы проиграли все свои деньги и продолжали столь же несчастливо играть на слово. Потребуется время на то, чтоб ему отправиться вместе с вами в его сундук, а я, между тем, успею выполнить что мне надо.
Г. де-Т. пунктуально выполнил все, как было условлено. Я его оставил в кабачке, где он тотчас же написал письмо. Я встал в нескольких шагах от, дома Манон; я видела, как пришел посыльные, и как вскоре Ж. М. отправился пешком в сопровождении лакея. Дав ему время повернуть в другую улицу, я направился к двери моей изменницы; не взирая на весь мой гнев, я поступался с почтением, какое питаешь к храму. По счастью мне отворил Марсель. Я дал ему знак молчать; хотя мне было нечего бояться других слуг, я потихоньку спросил: может ли он провести меня незаметно в ту комнату, где Манон.
Он отвечал, что это очень легко; стоит только потихоньку подняться по большой лестнице.
Пойдем же скорее, – сказал я ему, – и постарайся, чтоб, никто не вошел, пока я буду там.
Я беспрепятственно проник до комнаты, где Манон сидела и читала. Тут мне пришлось подивиться характеру этой странной девушки. Она нисколько не испугалась и не оробела, увидев меня, и только слегка выразила изумление, с которым нельзя совладать при виде того, кого считаешь отсутствующим.
А, это вы, любовь моя, – сказала она, подходя, чтоб поцеловать меня с обычной нежностью. – Боже мой! какой вы смелый! Кто б подумал, что вы явитесь сюда сегодня?
Я высвободился из ее объятий и не только не отвечал на ее ласки, но с презрением оттолкнула, ее и отступил на два или на три шага, чтоб быть от нее подальше. Это движение смутило ее. Она осталась в том положении, в каком была, и взглянула на меня с изменившимся в цвете лицом.
В глубине я был в таком восторге, что ее вижу, что, как ни справедлива, была причина моего гнева, я едва собрался с силами, чтоб выбранить ее. А сердце мое исходило кровью от нанесенной ею жестокой обиды! Я с напряжением вызывал ее в памяти, чтоб возбудить в себе злость, я старался, чтоб глаза мои блестели, только отнюдь не любовным огнем. Я некоторое время молчал, и она, замечая мое волнение, начала дышать, по-видимому, от испытываемого его страха. Я не мог выдержать этого зрелища.
– Ах, Манон! – сказал я ей нежным голосом, – неверная и коварная Манон! с чего мне начать мои жалобы? Я вижу, что вы бледны и дрожите, а меня до сих пор так трогают малейшие ваши страдания, что я боюсь чересчур огорчить вас упреками. Но, Манон, поверьте, мое сердце истерзалось от печали из-за вашей измены. Такие удары наносят любовникам только тогда, когда решаются убить их. Ведь это уже в третий раз; я не ошибся в счете, такие вещи не забываются. Вам сейчас же следует решить, что вы станете делать, потому что мое опечаленное сердце не в силах, вынести такого жестокого обращения. Я чувствую, что оно ослабевает, что оно готово разорваться от боли. Но я не в силах выдерживать дольше, – добавил я, садясь на стул; – я едва говорю, едва держусь на ногах.
Она ничего не отвечала; но когда я села, она опустилась на колени; она прислонила голову к моим коленям и спрятала свое лицо в моих руках. Я в то же мгновение почувствовал, как она смочила их слезами. Боги! какие только чувства не волновались во мне.
Ах, Манон, Манон! – заговорил я со вздохом, – поздно плакать по мне; вы уже убили меня. Вы представляетесь огорченной и не чувствуете горечи. Для вас величайшее из несчастий, конечно, мое присутствие; оно всегда было помехой для ваших удовольствий. Взгляните, рассмотрите, кто я; таких нежных слез не проливают из-за несчастного, кому изменили, кого жестоко бросили.
Она, не переменяя положения, целовала мои руки.
Непостоянная Манон, – снова заговорил я, – неблагодарная, незнающая чести девушка, где ваши обещания и клятвы? О, тысячу раз, ветреная и жестокая любовница, что ты сделала с любовью, в которой еще сегодня клялась мне? Праведное небо! – добавил я, – так-то смеется над тобою изменница, с такою святостью бравшая тебя в свидетели! И так награждается клятвопреступление, а удел постоянства и верности – отчаяние и беспомощность!
Эти слова сопровождались столь горькими мыслями, что у меня невольно показались слезы. Манон заметила это, потому что у меня упал голос. Она, наконец, прервала молчание.
Должно быть, я в самом деле виновна, – печально сказала она, – если могла причинить такую скорбь и волнение; но пусть накажет меня небо, если я думала, что виновна, или если у меня была мысль о том.
Эта речь показалась мне до того лишенного смысла, и чистосердечия, что я не мог сдержать сильного порыва гнева.
Ужасное притворство! – вскричал я. – Я теперь яснее, чем когда-либо, вижу, что ты плутовка и изменщица. Теперь только я понял твой презренный характер. Прощай, подлое создание, – продолжал я, вставая; – пусть я лучше умру тысячу раз, чем стану иметь какое-либо сношение с тобою. Пусть меня накажет небо, если я удостою тебя когда-нибудь взгляда. Оставайся со своим новым любовником; люби его, презирай меня, откажись от чести и здравого смысла; мне все равно, я смеюсь надо всем.
Она пришла в такой ужас от этого взрыва, что, оставаясь на коленях возле стула, с которого я встал, она, дрожа и не смея дышать, глядела на меня. Я сделал несколько шагов к двери, повернув голову и устремив на нее глаза. Но мне надо было лишиться всякого человеческого чувства, чтоб остаться холодным к ее чарам.
Я был столь далек от такой варварской жестокости, что вдруг, перейдя из одной крайности в другую, я повернулся, или вернее без думы бросился к ней. Я схватил ее в объятия; я тысячу раз нежно целовал ее; я просил у нее прощения в моей вспышке; я сознавался, что был груб и не стою, чтоб такая, как она, девушка любила меня.
Я усадил ее и, встав в свою очередь перед, нею на колени, заклинал, чтоб она выслушала меня в таком положении. Тут, извиняясь в немногих словах, я выразил все, что только может придумать покорный и страстный любовник, по части почтительности и нежности. Я ее молил сказать, что она меня прощает. Она охватила мне шею руками, говоря, что напротив она нуждается в моей доброте, чтоб заставить меня забыть те огорчения, которые она причинила мне, и что она по справедливости начинает опасаться, что я отвергну то, что она может сказать в свое оправдание.
Я? – быстро прервал я ее; – о, я и не требую от вас оправданий. Я одобряю все, что вы сделали. Не мне требовать отчета в вашем поведении. Я буду весьма доволен, весьма счастлив, если милая Манон не лишит меня своей нежной любви. Но, всемогущая Манон! – продолжал я, не думая, какой подвергаю себя участи, – вы по своей прихоти озаряете меня и радостями, и печалями! – скажите же после того, как вы получили удовлетворение, видя мое унижение и мое раскаяние, позволено ли мне сказать слово о моей печали и моих страданиях? Узнаю ли я от вас, что мне, предстоит сегодня, или же вы без возврата подпишите мой смертный приговор.
Она некоторое время обдумывала свой ответ.
Кавалер, – сказала она со спокойным видом, – если бы вы раньше объяснились так откровенно, то избавили бы себя от множества тревог, а меня от такой прискорбной сцены. Ваши страдания происходят единственно от ревности, а потому я излечила бы их, предложив вам, следовать за вами на край света. Но я воображала, что письмо, которое я написала вам в присутствии ж де-Ж. М., и девушка, которую мы вам послали, были причиной вашего огорчения. Я полагала, что вы приняли мое письмо за насмешку, и эту девушку, вообразив, что она подослана мною, за объявление, что я отказываюсь от вас и схожусь с Ж. М. Эта-то мысль сразу и повергла меня в оцепенение, потому что хотя я и невинна пред вами, но все видимые обстоятельства говорят не в мою пользу. Но, – продолжала она, – я хочу, чтобы вы изрекли свой приговор надо мной, когда я по правде расскажу вам все, как было.
Она объяснила мне все, что случилось с тех пор, как она приехала к Ж. М., который ждал ее в этом доме. Он, действительно, встретил ее как первейшую в мире принцессу. Он показал ей комнаты, которые были отлично убраны со вкусом и заново. В ее комнате он отсчитал ей десять тысяч ливров и прибавил к ним несколько драгоценных вещей; между ними были ожерелье и жемчужные браслеты, которые когда-то уже дарил ей его отец. Он повел ее в залу, которой она еще не видела; там, была приготовлена великолепная закуска. Они приказал новым, для нее нанятым слугам служить ей, приказав им смотреть на нее отныне, как на свою хозяйку; наконец, он велел показать ей карету, лошадей и остальные подарки, после чего, в ожидании ужина, предложил сыграть в карты.
– Признаюсь, – продолжала она, – я была поражена таким великолепием. Я подумала, что будет жаль, если мы вдруг лишимся всего этого; и я удовольствуюсь тем, что увезу десять тысяч франков и драгоценности; что тут для меня и для вас было целое готовое состояние, и что мы могли бы весело жить на счет Ж. М.
- Грехи матери - Даниэла Стил - Зарубежные любовные романы
- Когда друзья бросают нас… - Мари Грей - Зарубежные любовные романы
- Если у нас будет завтра - Скотт Эмма - Зарубежные любовные романы
- В объятиях дождя - Чарльз Мартин - Зарубежные любовные романы
- В объятиях дождя - Мартин Чарльз - Зарубежные любовные романы
- Кровавая невеста (ЛП) - Портер Бри - Зарубежные любовные романы
- Как очаровать очаровательную - Карен Хокинс - Зарубежные любовные романы
- Счастье на пороге - Сорейя Лейн - Зарубежные любовные романы
- Девять шагов друг к другу - Айрис Джоансен - Зарубежные любовные романы
- Кафе маленьких чудес - Николя Барро - Зарубежные любовные романы