Рейтинговые книги
Читем онлайн Солнце за облаками - Кэтти Уильямс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 45

Потом повернулся и решительно зашагал прочь. Ли с отчаянием посмотрела ему вслед, но было уже поздно. Не звать же его обратно!

Джерри взял ее за локоть.

– Мы чудесно проведем время, – пообещал он, но Ли грустно качнула головой. Права ли она или просто из нелепого чувства противоречия сделала то, о чем будет впоследствии сожалеть?

Глава 6

В течение следующих двадцати четырех часов у нее была прекрасная возможность бесконечно обдумывать поспешное согласие провести уик-энд с Джерри.

В голове проносились сотни извинений, которые можно было бы пустить в ход, чтобы отказаться от этого приглашения и взять назад свое обещание, но даже в ее собственных ушах они звучали неискренне. Ну как теперь найти убедительный предлог, если всего несколько часов назад она сама сказала Джерри, что у нее нет никаких особых планов на уик-энд? Что могло вдруг случиться? Он знал, что у нее не было друзей в Лондоне, да и больных родственников, на уход за которыми удобно сослаться, не имелось.

Конечно, можно внезапно подхватить грипп, но это уж совсем неубедительно. Когда они в последний раз виделись, она была совершенно здорова. И вдруг неожиданно слечь в постель с гриппом! Это крайне легкомысленно. Нельзя же так обижать человека, явно делая из него дурака.

В конце концов Ли пришла к выводу, что лучше смириться и сделать хорошую мину при плохой игре. Никто не заставлял ее соглашаться. Если уж сама поставила себя в двусмысленное положение, то и выпутываться придется самой.

Оставалось только надеяться, что там не будет неприятных сцен наедине, что Джерри не увидит в совместной поездке удобный случай для заурядного обольщения.

О Боже, думала она, возвращаясь с работы в половине шестого, как это Николасу удается все время заставлять ее поступать несоответственно сложившимся привычкам? Что за способность такая? Никогда в жизни она бы не ринулась раньше ни во что подобное, не будучи абсолютно убеждена, что это именно то, чего она хочет…

Колкое замечание брата, когда она сообщила ему о своих планах, что она «очень быстро освоилась в Лондоне», и мрачное неодобрение сэра Джона по этому поводу вовсе не улучшили расположение духа.

Приняв ванну. Ли начала собирать вещи с таким чувством, с каким человек отправляется на лечение в больницу.

Джерри предупредил, что заедет за ней вечером, где-то после обеда, и девушка тоскливо наблюдала, как стрелки на часах движутся вперед с агонизирующей неизбежностью.

Когда сэр Джон прислал сказать, что ее ждут в гостиной, она с тревогой взглянула на циферблат. Еще не было семи! Внутренне застонав, спросила себя, в самом ли деле внезапный грипп так уж не правдоподобен, как представлялось раньше?

Она спустилась вниз, в гостиную, и нашла леди Джессику, стоящую возле камина к ней спиной.

Ли остановилась в удивлении. Последние две недели они ни разу не виделись, и она уже почти уверовала, что антипатия к этой женщине является просто плодом воображения, результатом некоторой нервозности, сопровождавшей их первые встречи. Теперь же, при взгляде на эту прямую спину, она почувствовала, что не обманулась в своем первом впечатлении.

– Кажется, Николаев нет дома, – холодно произнесла она, входя в гостиную и усаживаясь на один из мягких диванчиков, стоявших у стены.

Леди Джессика повернулась и наградила ее спокойной, безжизненной улыбкой.

Глядя, как она царственно подходит к стулу, стоящему напротив, Ли снова подумала, что никогда не встречала женщину столь поразительной красоты. На ней был безукоризненный шелковый костюм цвета слоновой кости и кардиган с золотыми пуговицами того же оттенка.

– Видите ли, цель моего визита – не встреча с Николасом, – начала гостья. – Я пришла к вам. Думаю, мы могли бы немного поговорить тет-а-тет. – Она взяла сигарету из серебряной коробки на столике, неторопливо закурила и, откинув голову назад, выпустила тонкую струйку дыма.

– Вы знаете, сэр Джон не любит, когда в его доме курят, – мягко упрекнула Ли, но леди Джессика лишь неприязненно взглянула на нее из-под ресниц.

– О, я полагаю, мне курить он не запретит. Если вы еще сами этого не поняли, могу сообщить, что я здесь практически член семьи! – Она издала низкий горловой смешок и выпустила к потолку очередное колечко сигаретного дыма.

– Неужели? – вежливо отозвалась Ли. – Извините, я этого не знала. Мы не слишком часто виделись с вами с тех пор, как я приехала в Лондон.

Это замечание вызвало неудовольствие леди Джессики. Она нервно стряхнула пепел в стоящую на кофейном столике пепельницу, даже не делая попытки скрыть кислое выражение лица.

– Николас, бедняга, был страшно занят, – сказала она, скривив губы в ядовитой улыбке. – Обычно мы с ним почти не расстаемся. Но в последние дни он редко бывал дома, да и у меня самой, честно говоря, нашлись неотложные дела. А то бы непременно заехала повидать вас, посмотреть, как вы тут устроились. Ведь переезд в столицу, должно быть, целый переворот для вас, не так ли?

– У меня все хорошо, я устроилась прекрасно, – отрезала Ли. Надо дать понять этой фифочке, что разговор подходит к концу. Она взглянула на часы.

– Да, я это вижу, – сказала леди Джессика. Последовало тягостное молчание, в течение которого Ли боролась с искушением сделать недвусмысленный намек, что визит окончен. Но поскольку гостья явно не собиралась уходить, ей пришлось продолжать беседу.

– Жизнь в столице меня вполне устраивает. Работа очень интересная, а свободное время я посвящаю знакомству с лондонскими достопримечательностями. – Она вежливо улыбнулась, надеясь, что это безобидное сообщение поможет разрядить атмосферу, сгущающуюся в гостиной, как грозовая туча.

– Конечно, – кивнула леди Джессика. Ли вздохнула. Где найти тему для поддержания разговора? Она набрала в грудь воздуха, чтобы сказать что-нибудь столь же нейтральное, или, на худой конец, просто прокомментировать погоду, когда леди Джессика сама прервала молчание:

– Я думаю, для вас важны не столько сами по себе достопримечательности, сколько то, что вы осматриваете их вместе с Джерри. До меня дошли слухи, что вы с ним почти неразлучны.

Ли стиснула зубы. Слухи? Маленькая птичка напела?

– В самом деле? – спросила она бесцветным голосом.

– О, не поймите меня превратно, дорогая, – успокоила леди Джессика. – Это же замечательно. Как быстро вы вскружили ему голову! Джерри очень недурен собой, к тому же холост и богат.

Почувствовав прилив ярости, девушка сжала кулаки.

– Очень сожалею, – произнесла она с вымученной улыбкой, – но я занята и…

Леди Джессика медленно загасила окурок в пепельнице и принялась рассеянно рассматривать свои длинные ногти, покрытые бледно-розовым лаком.

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 45
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Солнце за облаками - Кэтти Уильямс бесплатно.
Похожие на Солнце за облаками - Кэтти Уильямс книги

Оставить комментарий