Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Нельзя превратить себя в думающую машину,- продолжала искусительница.- Вам следует быть мужчиной, Дональд, а я женщина. С той самой минуты, как я увидела вас, вы мне понравились. Я чувствую к вам расположение. Я хочу...
Чего она хотела, я так и не узнал. Из шкафа послышалось нечто среднее между сдавленным кашлем и тихим "апчхи!". Звук этот был подобен удару грома.
Минерва Бэджер отскочила от меня как ошпаренная.
В три шага она оказалась у шкафа и распахнула дверцу.
Элси Бранд сидела на стуле с широко раскрытыми глазами, изо всех сил прижимая ко рту носовой платок.
На ее коленях лежал блокнот, наполовину заполненный крючками и палочками. Рядом медленно и бесшумно крутился магнитофон.
- И что, позвольте спросить, все это значит?- возмутилась Минерва.
Я успел всего лишь незаметно подмигнуть Элси.
- О Боже,- сказал я.- Это моя жена!
- Ваша жена!- воскликнула Минерва.
- Господи, Элси, каким образом ты очутилась здесь?- спросил я.- И как долго ты здесь просидела?
Я подмигнул ей снова.
Элси превзошла самое себя. Она встала и негодующе заявила:
- Достаточно долго! Не зря мне говорили, что ты крутишь роман с богатой женщиной в Лас-Вегасе.
Она протянула руку, перемотала кассету, вынула ее и, положив в сумочку вместе с тетрадью, гордо вышла через парадную дверь.
Минерва осталась стоять, лицо ее исказила тревога.
- Вы никогда не говорили мне, что женаты.
- Вы и не спрашивали,- возразил я.- Вы же утверждали, что вы гадалка. Вы рассматривали мою руку.
Разве вы не смогли этого прочесть?
- Оставьте ваши дурацкие шутки, Дональд,- обиделась она.- Я не знала, что вы женаты.
Мне ничего не оставалось, как пожать плечами.
- Что она собирается делать с магнитофонной записью?- спросила Минерва.
- Вероятно, она со мной разведется и назовет ваше имя на бракоразводном процессе.
- Но я ничего не сделала.
- Все зависит от того, что записано на пленке и что скажет Элси насчет вашего тона. Не исключено, что он звучал достаточно соблазнительно для ревнивой жены, сидящей в шкафу и собирающей доказательства для развода.
- О Боже!- воскликнула Минерва.- Черт бы побрал все эти неприятности!
Она подошла к телефону, набрала номер и проговорила в трубку:
- Марвин... я думаю, что тебе лучше приехать в этот мотель, о котором я тебе говорила. Похоже, я угодила в ловушку.- Бросив на меня сердитый взгляд, она продолжала:- По крайней мере, я начинаю думать, что это ловушка. Нет, я хочу, чтобы ты приехал сюда.
Правильно. Немедленно.- Положив трубку, она повернулась ко мне:Хорошо. Вашей жены здесь больше нет, нет и магнитофона. Я буду с вами откровенна.
Есть доказательства, что мой муж мне изменял. Я хочу получить эти доказательства.
- Откуда вы знаете об их существовании?
- Ну... я это знаю, и все.
- Я полагаю, это - вещественные доказательства?
Послышался властный стук в дверь, затем она распахнулась от сильного толчка.
В дверном проеме возникла солидная фигура Фрэнка Селлерса.
- А ну, Шустрик,- сказал он.
- Давай собирайся!
- Куда?
- В Лос-Анджелес... Кто эта дама?
- Миссис Бэджер,- галантно произнес я,- разрешите представить вам моего близкого друга, сержанта Фрэнка Селлерса из полиции Лос-Анджелеса.
Минерва застыла на месте.
- Точно,- пробормотала она, но потом взяла себя в руки и холодно кивнула.- Доброе утро, сержант Селлерс.
Селлерс внимательно посмотрел на нее и сказал:
- Мне хотелось бы побеседовать с вами, миссис Бэджер.
- Сюда направляется ее адвокат,- вставил я.- Думаю, вы с ним уже встречались. Его фамилия Фаулер. Если не ошибаюсь, Марвин Эстеп Фаулер.
Селлерс пробурчал что-то невразумительное.
Минерва Бэджер все еще стояла глядя на Селлерса.
Очевидно, она была не в силах отвести от него взгляд.
- Давай, Шустрик,- уже настойчиво повторил сержант,- мы уезжаем.
- Как?- спросил я.
- Специальным рейсом. Мигом долетим.
- Куда? В Денвер?
- В Лос-Анджелес,- покачал головой Селлерс.
Он сунул свою сигару в рот.
- Я все равно докопаюсь до правды, даже если придется поставить на уши всю полицию штата. Здесь что-то не так, и мне это не нравится. Эта акробатка Тесси может спокойно сидеть здесь, в Лас-Вегасе, но если она не предоставит мне нужную информацию, я потребую, чтобы ее выслали в Калифорнию, где ей уже придется отвечать по двум обвинениям в преступном сговоре. На этот раз она у меня не отвертится.
Я посмотрел на Минерву. На мгновение в ее глазах как будто мелькнул страх, и она в отчаянии взглянула на часы.
Немного подумав, я спросил у Селлерса:
- Мы пойдем сейчас или после того, как заявится адвокат?
- Мы пойдем сейчас,- ответил Селлерс.- Понял?
Немедленно!
И мы вышли.
Я думал, что в самолете Селлерс устроит мне допрос с пристрастием, но он только молча жевал свою сигару.
- С какой стати вы меня сюда притащили?- спросил я наконец, любуясь сверху аэропортом Лос-Анджелеса.
- Я возвращаюсь в рамки юрисдикции,- объяснил он.- Надо будет, Денвер с Лас-Вегасом сами ко мне приползут. Больше я туда ни ногой.
- Что вы хотите?
- Еще не знаю, Шустрик,- чистосердечно признался он.- Ты мне нужен, но я пока не знаю, что с тобой сделаю. Может, ты мне и друг и ведешь со мной честную игру. Если это так, я тебя отпущу. А может быть, ты вообразил, что сумеешь провести меня. В таком случае тебе не сдобровать.- Селлерс вынул изо рта сигару и ткнул ею в меня.- Если же это ты все затеял, то, черт возьми, я постараюсь здорово испортить тебе жизнь. Потерей лицензии ты у меня уже не отделаешься. Тут можно и за решетку угодить.
- А за что меня арестовали в таком случае? И что мне делать дальше?
- Я хочу все время знать, где ты находишься,- сказал сержант.- Можешь отправляться домой. Можешь пойти на работу. Можешь повидаться с любимой девушкой. Но куда бы ты ни пошел, я должен точно знать твое место пребывания. И если ты думаешь, что я шучу, то попробуй скрыться и посмотри, чем это кончится.
Запомни: ты должен быть в моем распоряжении в любое время дня и ночи.
- О'кей,- согласился я.- Я буду дома.
Добравшись до своей квартиры, я позвонил в Лас-Вегас и попросил к телефону Элси. Мне сообщили, что она съехала. Тогда я позвонил Минерве Бэджер, но ее телефон не отвечал. Третий звонок был в Денвер, Алтингу Бэджеру. Мне ответили, что его нет на месте.
Я сказал, что хотел бы поговорить с Мелли Белден.
Через некоторое время в трубке раздался ее голос, спокойный, холодный, уверенный.
- Говорит секретарь мистера Бэджера. Что ему передать?
- Передайте ему, чтобы он не поддавался панике, сидел тихо и не высовывался.
- Это мистер Лэм?
- Вы угадали.
- Он говорил мне о вас. Спасибо. Я обязательно ему передам... если представится возможность.
Я принял ванну и хотел было уже позвонить в офис, но передумал. Потом позвонил в аэропорт и выяснил расписание самолетов, прибывающих из Лас-Вегаса. Я узнал, что сразу после того, как мы с Селлерсом вылетели из Лас-Вегаса специальным самолетом, в Лос-Анджелес отправилось еще несколько рейсов.
Я позвонил Элси домой.
Никто не ответил.
Я надел чистую одежду, налил себе выпить и стал ждать.
Наконец раздался осторожный стук в дверь.
Я открыл и увидел на пороге Элси.
- О, Дональд!- сказала она.- С тобой все в порядке?
- Как видишь,- ответил я.
Она влетела в квартиру и бросилась мне на шею.
- О, Дональд, я так рада! Ужасно, ужасно рада. Я боялась, что ты... Ну, что у тебя проблемы.
- У меня проблемы.
Она рассмеялась и пояснила:
- Я было решила, что ты в тюрьме.
- Нет,- сказал я и прибавил со значением:- Во всяком случае, пока...
- О, Дональд, ты...
Дверь, которая оставалась приоткрытой, неожиданно распахнулась, и на пороге возникла Минерва Бэджер.
Бросив взгляд на Элси, женщина сказала:
- Я летела с вами в одном самолете, миссис Лэм, но вы этого не знали. Вы летели тур-классом, а я первым.- Не дожидаясь приглашения, она села и продолжила:- Ну хорошо... что было, то было, но уверяю вас, миссис Лэм, я не имела ни малейшего представления о том, что Дональд женат.
Я положил руку Элси на талию и сказал:
- Думаю, что Элси меня простила, однако это вовсе не означает, что она простила и вас. Вы пытались купить меня, прибегнув к сексу.
- К сексу и к деньгам,- поправила Минерва.- В данный момент эти два средства имеются у меня в избытке.
Я привлек Элси к себе:
- Не обращай на нее внимания, дорогая. Она несколько вульгарна. Такой тип женщин мне никогда не нравился.
- Все ясно,- улыбнулась Минерва.- Поскольку выяснилось, что парень женат, оставим секс и перейдем к деньгам.
- Сколько?- спросил я, обнимая Элси так, чтобы Минерва не могла видеть ее лицо.
- Достаточно,- ответила она,- при условии, что получу то, что мне нужно.
- И что вам нужно?
- Я буду говорить прямо. У маленького и отвратительного шантажиста по имени Диринг Кэнби имелись доказательства... очень весомые доказательства. К сожалению, он внезапно умер, и никто не смог их обнаружить.
- Медальон льва и солнца - Екатерина Лесина - Детектив
- Холостяки умирают одиноким - Эрл Гарднер - Детектив
- Прицел - Эрл Гарднер - Детектив
- Дело полусонной жены (= В преступлении обвиняется полусонная жена) - Эрл Гарднер - Детектив
- Кукла на цепи. Дело длинноногих манекенщиц - Алистер Маклин - Детектив
- Невидимый враг - Марина Серова - Детектив
- Прирожденный профайлер - Дженнифер Линн Барнс - Детектив / Триллер
- Досье на адвоката - Наталья Борохова - Детектив
- Позвольте вас подставить - Светлана Алешина - Детектив
- Господин Икс - Алексей Макеев - Детектив