Рейтинговые книги
Читем онлайн Подражание театру - Феликс Кривин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 44

Девушка (из-за ширмы). Солдатик, миленький, ты дедушку совсем загонял. Разве можно в его возрасте столько бегать?

Солдат. Пусть побегает, старый колдун! Ему уже бегать недолго.

Конторщик (убегает). Опять ты за свои сказки! Сказано тебе — не колдун, а конторщик! (Скрывается за ширмой.)

Солдат. А ну, выходи!

Конторщик (выглядывает из-за Девушки). А ты ударь, ударь женщину. Ну-ка я посмотрю, как ты ее ударишь!

Девушка (пытается вырваться, но Конторщик цепко держит ее перед собой). Да пустите вы, дедушка! Ишь, разговорились!

Конторщик. Нет, пусть ударит! Пусть он ударит женщину! Он ударит, а я посмотрю!

Солдат (прячет саблю). Будем считать, что враг сдался без боя.

Подходит к аквариуму, наклоняется над ним. Попо испуганно съеживается, тянет на голову подстилку.

Мужайся, брат! Сейчас ты будешь на воле. (Приподнимает подстилку.) Эй, где ты там? Выходи!

Зашевелилась подстилка, Попо выглянул и спрятался снова.

(Сочувственно). Вот чудак — испугался освободителя! (Срывает с него подстилку.) Выходи, путь свободен!

Попо нерешительно повинуется. Встает, перешагивает через стенку аквариума, которая ему немного выше колен. Поднимается во весь рост. Он настоящий богатырь — куда больше Конторщика и Солдата. Медленно обводит взглядом комнату. Аквариум… стол… ширма, за которой прячутся Девушка и его хозяин…

Наконец взгляд его останавливается на Солдате.

Попо (сначала медленно, потом все быстрее). Что, пожалел? Посочувствовал?.. Дескать, как же это… человек в аквариуме?.. Дурак… Солдафон… Да я свой аквариум на хрустальный замок не променяю… На все тридевятое царство… Понял?.. Не понял?.. Значит, дурак… Нужны мне твои сказки! Что сказка, что быль — всюду приходится вкалывать. Это мне еще мои родители говорили. Единственное место, где можно свободно пожить — это вот! (Показывает на аквариум.) Ни в какой сказке ничего лучшего не придумаешь. Живи, ешь, спи — и никаких забот. (Смеется.) А хозяин радуется — завел себе рыбку! Пускай радуется, еще неизвестно, кто тут кого завел, кто для кого — еще неизвестно. «Служи, Попо!» — что ж, я послужу, у меня служба нетрудная. (В сторону Конторщика.) А вот как ты послужишь, не зная ни дня, ни ночи, как побегаешь мне за хлебом да за мясом, да одеть меня, да согреть…

Солдат (ничего не понимая). Так ведь неволя!

Попо (запальчиво). Пустые слова! Свободные люди заняты целый день, а я, несвободный, — свободен. Потому что мне не нужно высоких материй, воздушных замков и сказок со счастливым концом. Для меня хватает вот этой штуки. И ходить никуда не надо — все принесут. А что иногда посмеются — так пускай позабавятся, это им плата за труд… Свободные люди! Да их свобода — сущая каторга, вот у меня — я понимаю, свобода! (Смеется.) «Служи, Попо!» Я послужу, у меня служба нетрудная…

Пока он это говорит, Конторщик и Девушка выходят из-за ширмы и становятся за его спиной. И так их трое стоит против Солдата.

Конторщик (тихо посмеиваясь). Так что напрасно ты, солдатик, шум поднимал. Отчаливай в свою сказку.

Долгая пауза. Все четверо стоят в тех же позах.

Конторщик. Меня ждут мои бумаги.

Попо. Меня ждет мой аквариум.

Девушка. Меня ждет мой жених.

Никто не двигается.

Девушка. Послезавтра у меня свадьба.

Попо. Меня ждет мой аквариум.

Конторщик. Бумаги — письма, бумаги — счета, бумаги — жалобы, судебные иски…

Не двигаются.

Попо. Меня ждет мой аквариум.

Девушка. К свадьбе будем печь пироги.

Попо. Меня ждет мой аквариум.

Конторщик. Бумаги — векселя, бумаги — поручительства…

Попо. Меня ждет мой аквариум.

Девушка. Будет много вина, будет весело…

Конторщик. Бумаги — извещения, бумаги — сообщения, бумаги — прошения…

Девушка. Все будут петь, танцевать… петь, танцевать… петь, танцевать…

Конторщик. Бумаги — разрешения, бумаги — запрещения…

Девушка. Петь, танцевать… петь, танцевать…

Конторщик. Бумаги — уложения, изложения, приложения…

Попо. Меня ждет мой аквариум. Меня ждет мой аквариум. Меня ждет мой аквариум.

Солдат. Заколдованное царство! Чур тебя! Оживи!

Все сразу расходятся.

Конторщик садится за стол и погружается в свои бумаги. Попо возвращается в аквариум, ложится и начинает дремать. Девушка хочет уйти, но Солдат ее останавливает.

Постой! Куда ты торопишься?

Девушка. Послезавтра у меня свадьба.

Солдат. Это ничего. Это не так страшно. У нас в каждой сказке — свадьба, и ничего, живем.

Девушка (без всякого выражения). В жизни девушки свадьба — очень большое событие. Надо испечь пироги, наварить, нажарить. Потом веселиться — петь, танцевать. Потом любить мужа, пеленки стирать, шить, вязать, прибирать, за детьми присматривать.

Солдат. Многовато. У нас в сказке не так. У нас свадьбу сыграли — и все, будьте здоровы. Никаких пеленок, никаких домашних забот — одна любовь, и ничего больше.

Девушка. Так не бывает.

Солдат (увлеченно). Это в сказке-то? В сказке, брат-девушка, все бывает. Вот, к примеру, слыхала про золотое веретено? Это ж в хозяйстве первая вещь. А скатерть-самобранка?

Девушка (заинтересовалась). Красивая скатерть?

Солдат. Дело не в красоте. Красивых скатертей много, да не на каждой прокормишься. Или возьми ковер-самолет. Сел, полетел. (Смотрит на нее.) Замуж- то, я вижу, не хочется?

Девушка. Как это — видите?

Солдат. А так. Глаза у меня так устроены. Поглядел — и готово. Дело солдатское. Ведь не хочется, а?

Девушка. У меня есть жених.

Солдат. И ему тоже не хочется.

Девушка (по-настоящему удивлена). Ему?

Солдат. Но ведь тебе же не хочется? Вот и ему так же.

Девушка. Откуда вы знаете?

Солдат. Из сказки. Жил-был царь. И была у него дочка. И объявил царь по всему свету: кто допрыгнет до пятого этажа и поцелует царевну, за того она замуж пойдет. Ну, много там прыгало, расшибалось, а один допрыгнул, да не поцеловал. Не далась царевна. Физиономия его ей не понравилась. «Ты, — говорит, — прыгаешь хорошо, а целоваться мне с тобой неохота. Не такая, — говорит, — у тебя физиономия». Только это и успела сказать. Тогда прыгнул жених еще раз и говорит: «Ты лучше на свою физиономию посмотри!» Ну, потом он еще прыгал, и договорились они до того, что если им друг за друга замуж идти, то это получается брак по расчету. А в сказках такие браки строго караются. Кто так женится, тому счастья не будет.

Девушка. Так они и не поженились?

Солдат. Били челом царю: разреши, мол, не строить семью, сам видишь, строить ее не из чего.

Молчание. Оба находятся в сказке.

Девушка (возвращается к действительности). Меня ждет жених. (Нерешительно смотрит на Солдата.) Послезавтра у меня свадьба. Мы будем петь, танцевать… (Хочет уйти.)

Солдат. Постой… Грустно все это. Может, я тебе помогу? Ведь ты посчитай, сколько я освободил — пять городов и шесть населенных пунктов. Неужели я тебя от свадьбы не освобожу?

Девушка. У меня есть жених. Послезавтра я выйду за него замуж.

Солдат. Свадьба — это когда все счастливы. У нас водится так.

Девушка. А у нас водится выходить замуж. (С вызовом.) Если, конечно, есть за кого. (Хочет идти, но что-то ее останавливает.) Понимаешь? Кому охота век одной вековать? Так уже получается… (Хочет идти — и опять не уходит.) Все-таки иметь близкого человека… (Смотрит на Солдата, чего-то ожидая, — может быть, того, что он наконец поймет.) Понимаешь? Когда всюду столько чужих… иметь близкого человека… (Убегает.)

1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 44
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подражание театру - Феликс Кривин бесплатно.

Оставить комментарий