Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трэвис пропустил шпильку.
— О, я понимаю, джентльмен, — усмехнулся он, приподнимая бровь. — Прекрасные манеры, приятные слова, но, — он щелкнул пальцами, — пиво не шампанское, Билли.
Она потупилась под воздействием его понимающего взгляда.
— Можете обманывать меня как угодно, — холодно продолжал он, — но, когда вы обманываете себя… — Он презрительно пожал плечами, вышел за дверь и сел в машину.
Когда он уехал, Билли привалилась к косяку двери, щеки ее горели от стыда. От стыда… и другого трепетного чувства, о котором она старалась забыть.
— Послушай, Билли, давай поедем куда-нибудь выпить. Я должен уже утром быть в Лондоне, и один Бог знает, когда у меня будет возможность снова увидеть тебя. — В голосе Тони слышалось раздражение.
Билли оторвалась от эскиза нового платья, хотя перерыв в работе был ей сейчас весьма нежелателен.
— Что-то случилось? — вежливо поинтересовалась она. — На работе? Я думала, что теперь, когда у тебя появился шанс продвинуться, ты счастлив.
— Я был… я счастлив, — сердито уточнил он. — Но все так шатко. Рынок замер, Билли, а без заказов никто не чувствует себя уверенно. А так как я молодой, то я первый кандидат на сокращение.
— Извини, я не знала. — Она улыбнулась успокаивающе. — Дай мне еще полчаса, — попросила она. — Выставка Хэзер в следующем месяце, и я обещала сделать эскизы к уик-энду. А сегодня уже четверг…
Тони нахмурился.
— Тебе не следовало бы отдавать предпочтение Хэзер. У тебя достаточно работы, полный рабочий день у Гиддингсов.
— Может быть, — вежливо согласилась Билли. — Но разработка новых фасонов платьев дает мне разнообразие в работе. К тому же я этим подрабатываю, не забывай.
— Ха! — выдохнул Тони презрительно. — Если бы ты получала приличную зарплату, то могла бы позволить себе купить полдюжины предметов одежды.
— Вряд ли, — уточнила Билли. — Ты же знаешь, куда идут деньги. А благодаря Хэзер я могу и заботиться о маме, и хорошо одеваться.
— Но, если бы Гиддингсы платили тебе столько, сколько ты заслуживаешь, ты бы не нуждалась в благотворительности моей сестры.
— Это не благотворительность, — терпеливо объяснила Билли. Она не считала нужным сообщать Тони, что зарплата у нее в последнее время значительно выросла. — Лишь услуга за услугу.
Билли и в самом деле считала их соглашение идеальным. Она с улыбкой вспомнила, как все началось. Тони пригласил ее на рождественский бал, и вдруг она с ужасом узнала, что появиться на балу не в вечернем платье равносильно проступку, караемому смертной казнью. А так как с деньгами тогда было туго, Билли сшила себе наряд сама. Нестандартный фасон платья привлек внимание Хэзер, сестры Тони. Через несколько дней та предложила ей заняться разработкой новых фасонов для ее фирмы. Для Билли это предложение оказалось очень кстати, так как давало ей небольшой приработок. Совместная работа устраивала в равной степени как ее, так и Хэзер. И хотя теперь благодаря Гиддингсам уже не было необходимости в приработке, Билли и в голову не пришло бы расстаться с Хэзер.
Тони продолжал хмуриться. Билли это начало раздражать. Но она старалась не подавать виду. Она склонилась к нему.
— Ты не в себе, да? Ну улыбнись.
Это не помогло, и она забеспокоилась. Такое поведение совсем не было характерно для Тони. Она отбросила блокнот.
— Ладно, эскизы могут подождать. Поедем куда-нибудь.
Идея оказалась не слишком удачной, поняла она позже. Настроение Тони стало еще более мрачным. Он продолжал упорно критиковать весь образ жизни Билли. Работа у Гиддингсов, дополнительная нагрузка у Хэзер, частые поездки к матери — все выводило его из равновесия. В итоге он без всякого перехода сделал ей предложение выйти за него замуж.
— Замуж? — ужаснулась она.
— Не делай вид, что ты удивлена, — возмутился Тони. — Ты ведь знаешь, Билли, я люблю тебя, так что это лишь дело времени. Ты подумай и все поймешь.
Но Билли не хотела понимать. Мрачные рассуждения Тони могли вывести из себя и святого. Она не удивилась, когда в итоге они поссорились и разошлись в полном молчании.
Вскоре она отправилась к Хэзер с новыми эскизами и рассказала ей об этой ссоре и о настроении ее брата.
— Не беспокойся, он придет в себя, — заверила Хэзер.
Она критически просмотрела все эскизы Билли.
— Прекрасно! — сердечно объявила она, отложив последний. — Я начинаю думать, что ты просто погребена у Гиддингсов. Если тебе когда-либо захочется сделать новую карьеру, то она ждет тебя.
Билли рассмеялась.
— Спасибо, Хэзер, но не надо. Разработка новых моделей одежды для меня удовольствие, не больше, но мое призвание в другом.
Хотя действительно, если Хэзер предлагает серьезно, то это выход, подумала она. Уйти от Гиддингсов… и от Трэвиса. Почему бы не воспользоваться шансом? Но ее мысли не хотели задерживаться на этой проблеме. Билли отдавала себе отчет в том, что, откладывая с ее решением, она становится на путь катастрофы.
Зазвонил телефон на столе Трэвиса. Билли замерла на пороге. Может быть, не брать трубку? Она ведь зашла сюда в его отсутствие, чтобы взять папку. Но телефон продолжал настойчиво звонить. Сдерживая нетерпение, Билли подошла к столу и взяла трубку.
— Слушаю.
— Позовите Трэвиса, — грубо потребовал холодноватый женский голос, который Билли сразу узнала.
— Сожалею, но мистера Кента нет, — ответила она.
— Я думаю, вы его найдете, мисс суперэффективный секретарь.
Билли остолбенела. Секретарь! Какая наглость! И тогда она догадалась. Звонили по частной линии Трэвиса. Не стоило брать трубку. Клео, она могла бы поспорить, не привыкла иметь дело ни с кем, кроме мужчин.
— Если хотите, оставьте ваше имя, — вежливо предложила она, — я передам мистеру Кенту, чтобы он перезвонил вам.
— Вы что, не расслышали? — суровый голос угрожал. — Я сказала, мне нужен Трэвис, и немедленно.
— Боюсь, что вам не повезло, — спокойно парировала Билли. — Мистер Кент будет только к концу дня. Если вы хотите оставить сообщение…
— Как это ни странно, не хочу, но, так как его радиотелефон не отвечает, у меня нет выбора, — проскрипела Клео. — У меня накладка, я не смогу поехать на уик-энд. Вы можете запомнить это? — оскорбительно спросила она.
— Безусловно, — заверила Билли. — Я сообщу мистеру Кенту сразу же, как только он придет, мисс?..
— Он поймет, кто звонил, можете не беспокоиться, — прозвучал язвительный ответ, и Клео бросила трубку.
Билли передернула плечами. Надменная тварь, угрюмо подумала она. Нацарапав Трэвису записку, она положила ее посредине стола, придавив телефонным аппаратом, — так он не сможет ее не заметить.
- Билли-талисман - Оливия Голдсмит - Современные любовные романы
- Дьявол моей жизни (СИ) - Valdes Catherine - Современные любовные романы
- Если твоя жена вернётся, или Навязанное материнство (СИ) - Смирнова Юлия - Современные любовные романы
- Я стану твоей защитой (СИ) - Лена Поллина - Периодические издания / Современные любовные романы
- Здесь умирает надежда - Энн Малком - Современные любовные романы
- Сладостная месть - Лиз Филдинг - Современные любовные романы
- уДачный отпуск - Маргарита Южина - Современные любовные романы
- Спаси нашего сына (СИ) - Магдеева Гузель - Современные любовные романы
- Реальная любовь, или Билет в один конец - Наталья Лисичкина - Современные любовные романы
- Она любит плохих парней - Алекс Хилл - Современные любовные романы