Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Хорошо, – согласился Ричи. – У вас есть идея, как это должно выглядеть?
– Возможно, это надо сделать, когда вы выйдете из дома. Со мной будут два стрелка и женщина за рулем. Эти парни знают свое дело, так что будьте готовы ко всему и носите с собой пистолет.
Хорошо. Еще что-нибудь?
– Как ваша хорошенькая племянница?
– Все в порядке. Она передает вам привет.
– Правда? Присматривайте за ней. Пока, полковник. Вы еще услышите меня. Если сможете, попробуйте найти Бейнтриз. Это будет нетрудно. Но не пытайтесь заслать кого-нибудь внутрь. Это слишком опасно. О'кей?
– Хорошо, я все сделаю. Берегите себя. Вы делаете превосходную работу.
– Пока, – повторил Корридон. Ему было приятно, что Ричи похвалил его. Обычно полковник был скуп на похвалы. Он положил трубку.
– И это все правда? – спросила Бабе. – Этот человек – настоящий шпион?
– Ты ничего не слышала, – сказал Корридон. – Послушай, детка, это опасно, как динамит. Одно твое лишнее слово и загубишь все дело, себя и меня. Эти люди очень опасны, их ничто не остановит. Если он что-нибудь заподозрит, то и тебе, и Хильди конец. Ты должна держать язык за зубами. Ясно?
Твердый взгляд его глаз напугал ее.
– Я ничего не скажу.
– Да, это самое лучшее. Никому, даже Хильди. Теперь ты работаешь на правительство. Эти люди опасны, я уже говорил. Мне жаль, что я тебя втянул в это дело, но другого выхода не было. Теперь ответственность лежит на тебе. Если ты не хочешь, чтобы всем нам перерезали глотки, ты должна молчать. – Он встал. – Пошли туда, и не смотри так смущенно. Сейчас выпьем, и все пройдет.
Он подошел к двери, отпер ее и заглянул в гостиную. Она была пуста.
Эмис, очевидно, был все еще занят.
Глава 22
Еще два дня спустя, когда Корридон занимался в классе, вошел Хомер.
– Я искал вас, – заявил он, обнажая в улыбке свои желтые зубы. – Через десять минут в моем кабинете состоится заседание. Я буду рад, если вы явитесь туда.
– Обязательно, – отозвался Корридон. – Я сейчас закончу и приду.
Хомер продолжал стоять.
– Мы очень довольны вашей работой, мистер Корридон, – продолжал он. – Эмис очень высоко ценит вас, а ведь он чрезвычайно редко бывает о людях хорошего мнения.
Корридон едва скрыл улыбку. Эмис имел причину быть довольным им. Хильди хорошо сделала свое дело. Эмис уже запланировал визит в квартиру на Керзон-стрит. В следующую субботу он снова хотел поехать туда. Интересно, надолго ли хватит терпения Ричи, подумал Корридон. Двадцать фунтов в неделю – слишком высокая цена за удовольствие слышать его голос. Тем более, что ничего нового прибавить к отчету он не мог. Он надеялся, что это совещание даст ему какие-либо новые сведения, которые оправдают эти двадцать фунтов Иначе ему придется искать другие пути для связи с Ричи.
Он дал классу задание по зашифровке текста и пошел в кабинет Хомера. По дороге к нему присоединилась Кара.
– Наконец-то мы поработаем вместе, – сказала она и покосилась на него краем глаза.
– Мы?
– Так я слышала. Это как раз то, чего мне хотелось. Эти дни я мало видела вас.
Корридон промолчал. Он постучал в дверь кабинета, открыл ее и посторонился, пропуская впереди себя Кару. Потом вошел сам.
Хомер сидел за столом. Диестл стоял у камина. Эмис прохаживался по кабинету, заложив руки в карманы. Двое мужчин, которых Корридон раньше не видел, стояли у стены напротив двери.
– Входите и закройте дверь, – сказал Хомер. Он махнул рукой Каре, чтобы та села рядом с двумя мужчинами, а Корридону указал на стул у стола. – Садитесь, мистер Корридон. – У нас есть для вас работа.
Корридон сел и с любопытством посмотрел на двух мужчин. Один из них был невысокий, полный, с маленьким личиком и черными, зачесанными назад, волосами. Глубоко посаженные глазки разглядывали Корридона через очки. Фланелевый костюм был помят и грязен.
Его компаньон был молод, на вид лет восемнадцати. Он был грязен и неопрятен. Сальные черные волосы прядью спадали на левый глаз. Он был высок и строен.
Ни одного из них Корридону не представили, и он не знал, что они делают в кабинете Хомера.
– Мы решили, что Ричи надо убрать, – заговорил Хомер. – Вы готовы выполнить это?
– Конечно, – кивнул Корридон.
– Значит, через десять дней, то есть 25 мая, он должен исчезнуть. Вас это устраивает? Корридон снова кивнул.
– А метод? – спросил Диестл. – Я полагаю, вам надо время на обдумывание.
– Да, – сказал Корридон. – Метод довольно прост. Самое трудное выполнить его.
– Эти трое помогут вам, – сказал Хомер, указывая рукой на Кару и двух мужчин. – Это Чарльз Мак-Адамс, – продолжал он, указывая на мужчину в очках. – А это Чичо. Оба они первоклассные стрелки из пистолета. Лучшей пары вам не сыскать, а машину поведет Кара Корридон кивнул обоим мужчинам, которые с изумлением разглядывали его. Мак-Адамс наклонил голову, а Чичо равнодушно отвернулся.
– Прежде чем я соглашусь работать с этой троицей, – сказал Корридон, – я бы хотел убедиться, что они настолько хороши, как вы это утверждаете. Если они выдержат мои испытания, я возьму их с собой, но если они мне не подойдут, я буду просить других. Это вам ясно?
– Конечно, – сказал Эмис. – Ответственность лежит на вас. Вы вольны в выборе, хотя нас они вполне устраивают. Они лучшие из всех, что у нас есть.
Корридон кивнул.
– Я испытаю их сегодня днем. – Я бы хотел услышать ваш план, – сказал Диестл. – Как вы предполагаете это сделать?
– Пока эта троица не прошла испытаний, им лучше ничего не знать об этом плане, – сказал Корридон. Он посмотрел на них и сказал: – Выйдите, пожалуйста, в коридор и подождите меня.
Мак– Адамс немедленно направился к двери, но Кара и Чичо колебались, вопросительно глядя на Хомера.
– Выйдите! – рявкнул Эмис, видя их колебания. – Разве вы не слышали, что он сказал?
– Подождите, – сказал Корридон и встал. – Я хочу, чтобы вы полностью поняли. Эти трое должны работать под моим руководством. Я не смогу поручиться за хорошую работу, если они не будут понимать, что я хочу. Мои приказы должны выполняться, и если хоть один из них выразит сомнение в том, что я скажу, он или она должны быть наказаны.
– Да, – сказал Диестл. – Мы согласны с этим. – Он посмотрел на троицу. – Вы поняли? Приказы Корридона должны быть выполнены.
Кара улыбнулась. Двое мужчин молчали. Лица их ничего не выражали.
– Хорошо, а теперь, пожалуйста, подождите меня за дверью. Когда они вышли, Корридон снова сел.
– Теперь о плане, – начал он. – У Ричи есть дом на Стратфорд-роуд, в нескольких минутах от станции метро Найтсбридж. Там всего двенадцать домов, по шесть на каждой стороне улицы. Северный конец улицы упирается в Кенсингтон-роуд, южный – в Бромптон-роуд. Это темная и пустынная улица. – Он наклонился вперед и взял со стола Хомера лист бумаги. – Я нарисую для вас план местности. – Он сделал быстрый набросок. Диестл и Эмис подошли ближе и склонились над столом. – Ричи живет в этом доме. Каждый вечер в десять часов он выходит на прогулку в парк и делает это регулярно в течение нескольких лет.
– Опасная привычка, правда? – Хомер поднял брови.
– Нет. Те, кому он доверяет, знают только, где он живет. Тех, кто знает, где он живет и кого он должен бы бояться, он не боится, потому что умеет постоять за себя.
– И вы имеете в виду… – начал Диестл.
– Он один из лучших стрелков в стране. Он человек большого мужества и у него дьявольски развит инстинкт опасности. Он может вытащить пистолет и убить вас, прежде чем вы успеете моргнуть. Поэтому я утверждаю, что эта работа очень опасна. Шансов вернуться живыми очень мало, если не продумать работу до мельчайших деталей и не распланировать все по времени. Но и в этом случае я не гарантирую, что не произойдет ничего случайного.
– Если мы увидим его… – начал Диестл. Корридон засмеялся.
– Такое слово не годится для Ричи. Наша единственная надежда на то, что один из ваших стрелков откроет отвлекающий огонь, а второй убьет Ричи. Естественно, это не стоит им говорить, но я думаю, что один из них не вернется обратно.
– Если Ричи будет убит, – сказал Эмис со зловещей улыбкой, – то я не буду расстраиваться, даже если вообще никто из них не вернется.
– Только потом не говорите, что я не предупреждал вас, – сказал Корридон. – Возможно, никто из нас, кроме Кары не вернется, так как она будет в машине. Но я уверяю вас, что Ричи будет убит. Теперь посмотрите на план. Вот дом Ричи. В нескольких ярдах от двери дома расположен почтовый ящик, находящийся по ту сторону дороги. Я предлагаю спрятать за ним Чичо. В стороне от дома Ричи, вот здесь, стоит телефон-автомат. Я встану в будке и буду делать вид, что разговариваю по телефону. Из нее мне будет видна вся улица и дом Ричи. Ни Мак-Адамс, ни Чичо не знают Ричи. Здесь не должно быть ошибки. Когда он появится, я дам им сигнал. Мак-Адамс станет за этим деревом. Он будет полностью на виду. Это плохо для него, но главное в том, чтобы Ричи заметил его и насторожился. Ричи сосредоточит свое внимание на нем и, я надеюсь, не заметит Чичо. Первым откроет огонь Мак-Адамс, если ему повезет это сделать. Почти наверняка первым выстрелит Ричи. Пока он занят Мак-Адамсом, Чичо выстрелит в него. Второго такого случая не будет. Если Чичо промахнется, мы пропали. Поэтому я сам хочу убедиться в том, что они хорошие стрелки.
- От звонка до звонка - Владимир Колычев - Детектив
- Никогда не знаешь, что ждать от женщины - Чейз Джеймс Хедли - Детектив
- Семь раз отмерь - Чейз Джеймс Хэдли - Детектив
- Подсадная утка - Светлана Алешина - Детектив
- Ты будешь одинок в своей могиле - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Положите ее среди лилий - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Догадайся сам - Джеймс Хэдли Чейз - Детектив / Крутой детектив
- Том 14. Опасные игры. Ева - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 22. В мертвом безмолвии. Тайна сокровищ Магараджи. Расскажи это птичкам - Джеймс Чейз - Детектив
- Том 1. Лечение шоком. Легко приходят — легко уходят. Ясным летним утром - Джеймс Чейз - Детектив