Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ну, это если кто-то заметит, — пожал плечами Сумрак.
Почему я так и притягиваю к себе эгоистов?
— Поймите, Мередит, от вас зависит благополучие вашей семьи, как никогда. А возможно и судьба города! Ведь мало ли, кто станет следующей мишенью преступников, затянувших в свои сети вашего бедного брата!
Мама всхлипнула, будто мой брат ей тоже кем-нибудь приходился.
— Теперь, когда вы получили ответ на свои вопросы, расскажите нам, почему вы затащили к себе этого молодого человека, опоили его и напугали опасностями?
Хорошенькое дело! Я теперь и оправдываться должна, получается! С другой стороны, может это судьба. Можно на них Владиса и перекинуть.
Что ж, рассказала им как есть. Слушали меня очень внимательно. Мама временами ахала и всплескивала руками. Лицо Сумрака наоборот, светлело, будто он внимал какой-то очень приятной истории. А Чечевица несколько раз порывисто вскакивал, пробегался по кухне и садился обратно. Когда я закончила повествование, он заявил:
— Да, кажется, у меня пробивается именно второй слой памяти. Не знаю, как точнее сказать. Вчера это было смутно, но сегодня, а особенно сейчас, мне уже сложно сказать, какую из реальностей я ощущаю как более настоящую.
— Нам нужно попасть в вашу квартиру и посмотреть, обжитой ли у нее вид в принципе, — сказал Сумрак, — если удастся доказать, что в этом ментальном притоне силой удерживали сына герцога Русто, это будет скандал!
— Я считала, вы не скандала хотите, а справедливости! — заметила я.
— Громкий крик привлекает больше внимания, чем бубнеж с требованиями провести расследование, — рассудительно ответил Сумрак, — только так мы сможем вывести на чистую воду преступную шайку. Но, конечно, придется рискнуть. В том числе, вами.
— Что? — возмутилась я. — Почему это мной, а не Владисом, например?
— Потому что я иностранец и важная персона, — сообщил Чечевица, будто так и надо.
— Ну, знаете ли! — я встала и резко запнула стул под столешницу. Хотела сказать, как я отношусь к их наглым заявлениям, но меня прервал мелодичный звук. В почтовый ящик пришло новое сообщение. Я напряглась. Что, если это Андреас меня раскусил и решил об этом оповестить?
ГЛАВА 7. Вишенка на торте
В ящике меня ждало уведомление о начале судопроизводства. Я пустым взглядом пробегала по знакомым буквам, которые складывались в чужие и далекие от меня слова.
«Настоящим оповещаем, что в отношении вас возбуждено дознание. По инициативе пострадавшей стороны, господина Базила Громилы, будет проведено расследование с целью выявить размер ущерба и вынести судебное решение по поводу компенсации».
— Вот же он… — еле смогла я произнести, не веря, что человек, который меня предал, теперь еще и в суд подал! За сумку с рубашками и штанами.
— У вас проблемы, Мередит? — Сумрак зыркнул на документ, который я держала в руке.
— С чего вы взяли? — не хотела выдавать себя я так уж сразу.
— Я все-таки связан с законом. И вижу, что вы читаете нечто на официальном бланке. Или судебное постановление, или что-то с ним связанное.
— Мередит, у вас еще и с законом сложности? — подкинулся и Владис.
— Мери! Ты влезла в нехорошую компанию? — мама приложила руки к груди. Возможно, она считала, что там у нее сердце, но промахнулась, потому что шалашик, сложенный из ладоней, лег справа.
— Вот знаете, никого из вас это вообще не касается, — с чувством произнесла я.
— Мери, как ты можешь? Мы же семья! — оскорбилась.
— Что? Мы все? — я кивнула на присутствующих. — И давно?
— Трудности порой объединяют не меньше, чем общая кровь, — рассудительно заметил Карл, — но согласен, говорить о близких отношениях нам пока что рано. Однако, я мог бы помочь в ряде случаев. Не во всех, конечно. Если вы кого-то убили или скрываетесь от брошенных детей, тут вряд ли. У меня, знаете ли, есть принципы.
— Брошенных детей? Однако, вы та еще штучка, госпожа Травница! — ужаснулся Чечевица.
— Мери! Я стала бабушкой? — мама побледнела.
— Да прекратите вы этот балаган! — рявкнула я. — Нет у меня детей. Я бы о таком знала. Это мужчины не всегда могут быть в подобном уверены.
— Точно, — будто о чем-то вспомнил Карл, — простите за невольную панику, итак, что стряслось?
— Мой бывший жених намерен возместить ущерб, который я ему нанесла, выкинув после расставания его вещи, — вздохнула я.
— Бедная моя девочка, — вздохнула мама. Поднялась, подошла ко мне, порывисто обняла. Я прижалась к ней. И правда, хотелось побыть уже слабой и бедной девочкой, чьей-то маленькой дочкой. Бывают такие порывы, хорошо, что быстро заканчиваются.
— Если хотите, я бы мог представлять ваши интересы, — предложил Карл Сумрак, — у меня есть право вести адвокатскую деятельность, могу показать удостоверение.
— А это дорого? — спросила я.
— Услуги юриста это вообще не очень дешево. Но полагаю, ваш жених затребует немаленькую компенсацию. Иначе зачем ему все это начинать?
— Да какую там компенсацию за пару брюк? — фыркнула я. — Куплю ему новые.
— А вы уверены, что он предъявит вам именно за портки? — серьезно сказал сыщик. — Вы делали опись предметов, которые выкинули? И желательно, в присутствии свидетелей.
— Нет! — испугалась я.
— Как и большинство нормальных людей, — кивнул Сумрак, — так что будьте готовы к грязному, неприятному процессу, в котором вас будут обвинять во всевозможных хищениях. Человек, который не погнушался подать в суд на бывшую девушку, вряд ли станет церемониться с вами.
— Как же мне быть? — я была в отчаянии.
— Помогите нам с этим расследованием, Мередит, — предложил Карл, — и я скину цену на свои адвокатские услуги вдвое.
— А если удастся сделать так, чтобы я все вспомнил и мог вернуться домой, если я и правда сын герцога, я уж точно компенсирую все ваши затраты! — включился в разговор Владис.
Похоже, от этого дела мне никак не убежать.
— Хорошо, — решилась я, — как мы будем действовать?
— Прежде всего, когда к вам заявится дознаватель, отправьте его ко мне. Скажите, что уполномочили меня отвечать на вопросы, и только в моем присутствии согласны на осмотр помещения.
— Осмотр помещения? — не поняла я.
— Конечно. Задачей вашего жениха будет доказать, что вы присвоили себе какие-то его ценности. Поэтому кроме дознавателя, вероятно, еще и свидетель какой-нибудь найдется, который тут ранее бывал и подтвердит слова господина Громилы.
— Свидетельница, скорее, — вздохнула я.
— Но это уже не ваша забота, — пообещал Сумрак, — вот, дайте сыщику мою визитку.
Он протянул мне большой прямоугольник из очень плотной глянцевой бумаги.
«Карл Сумрак. Консультант по защите прав граждан. Уполномочен префектом».
Мне стало чуть спокойнее. Пока Владис не спросил:
- Язык цветов - Бетани Кэмпбелл - Короткие любовные романы
- Перед алтарем - Шерил Уитекер - Короткие любовные романы
- Добыча Темного короля (СИ) - Журавликова Наталия - Любовно-фантастические романы
- Душа демона. Искупление - Мария Ларго - Городская фантастика / Любовно-фантастические романы
- Замуж за некроманта - Маргарита Герстер - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Северная невеста - Полянская Катерина - Любовно-фантастические романы
- Настоящий мужчина - Алекс Стрейн - Короткие любовные романы
- Моя любимая заучка (СИ) - Шторм Анжелика - Любовно-фантастические романы
- Жена с хвостом (СИ) - Юраш Кристина - Любовно-фантастические романы
- Душа Орка - Токсик - Любовно-фантастические романы