Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– К таким поездкам мы привыкли, – говорит Мария Петровна. – Ведь по два раза в год приезжаем в Казахстан на автомашинах.
Идем в клуб. Большой зал переполнен, даже с улицы его окна облеплены ребятишками. Аплодисментами встречают курмангазинцы появление дорогих гостей. Со словами приветствия выступают секретарь парткома совхоза А. Уразгулов, рабочий Т. Садыков, учительница К. Ермеккалиева. Произведения Шолохова стали любимыми книгами в каждой совхозной семье, герои «Тихого Дона», «Поднятой целины», «Судьбы человека» учат их беззаветной преданности Родине, любви к человеку, учат достойно жить…
Выступающие благодарят писателя и за то, что он нашел время приехать в их далекий степной поселок, это посещение навсегда останется в памяти курмангазинцев. И им не стыдно встречать высокого гостя: совхоз почти в полтора раза перевыполнил план по сдаче государству мяса, перекрыл задания по производству шерсти, получил большие денежные прибыли.
Секретарь обкома партии Б. Жумагалиев отмечает, что приезд Михаила Александровича в это хозяйство является как бы символической перекличкой двух культур – русской и казахской. Ведь именно в этих местах родился основоположник казахской музыкальной культуры Курмангазы, а вот сейчас сюда прибыл самый крупный современный русский писатель. Оратор напоминает слушателям слова современника Курмангазы, уральского краеведа, писателя и художника Н. Савичева, который писал, что если б дать неграмотному Курмангазы образование, он стал бы в мировой музыкальной культуре звездой первой величины…
Сердечность встречи очень взволновала Михаила Александровича. В ответном слове он говорит:
– Разрешите поблагодарить вас за все теплые слова, сказанные здесь в мой адрес. В гости хорошо ездить, когда у хозяев все хорошо дома. А у вас, судя по всему, неплохо складываются дела, это очень приятно.
Несколько слов о землячестве. Если товарищ Жумагалиев говорил, что я ваш земляк, то он имеет на это основание. В течение двадцати четырех лет я езжу сюда. – Михаил Александрович с улыбкой приглаживает ус и добавляет: – Так что вполне можно сказать – я казах старше, чем некоторые здесь сидящие молодые…
Выходим на несколько минут из клуба, Михаил Александрович под аплодисменты передает белого верблюжонка пионерам местной школы-интерната:
– Я думаю, в родных степях ему лучше, чем где бы то ни было.
– Мы будем за ним ухаживать очень-очень хорошо, дорогой Михаил Александрович! – заверяют писателя ребята.
В клубе уже подготовлен концерт художественной самодеятельности. В исполнении чабанов, трактористов, учителей, одетых в яркие национальные костюмы, звучат казахские мелодии и песни, звучат песни русские, японские, исполняются танцы народов СССР.
По окончании концерта Мария Петровна замечает:
– Знаете, я приятно удивлена, просто не ожидала увидеть здесь таких талантливых исполнителей. Помните, как девушка, помощник чабана, пела? Великолепно!
А в Михаиле Александровиче и тут виден наблюдательный писатель-психолог.
– Девушка-десятиклассница исполняла казахский танец. Движения ее рук такие легкие, порхающие, – это, видимо, что-то символическое? Объясните мне, пожалуйста, что они обозначают…
Хозяева не отпускают гостей без обеда. Хозяев, конечно, понять можно: удастся ли Шолоховым еще побывать в этом совхозе, неизвестно, дел, забот у писателя много, но уж коли приехали, то… И за столом завязывается самая оживленная беседа. Михаил Александрович охотно отвечает на вопросы, сам с интересом расспрашивает об экономике района, о знаменитом композиторе Курмангазы, о его замечательной последовательнице Дине Нурпеисовой, тоже уроженке этих мест, о быте, национальных традициях казахского народа…
– У казахов много хороших обычаев, – говорит Б. Жумагалиев, – которые молодыми иногда забываются… Вот мы проехали по степи, сотни километров проехали. Всегда в этой степи жили люди. И у казахов было правило: если куда-то едешь – не бери с собой харчи. В первой же юрте, знает казах, его напоят и накормят. Некоторые удивляются: почему у казахов вначале подают чай и куырдак – поджаренные печень, почки, легкое, а часа через два-три – главное блюдо – бешбармак? А дело вот в чем. Путник заехал к тебе. Враг ли он твоему дому, друг ли, ты его ни о чем не расспрашиваешь, ты, хозяин, должен в первую очередь хотя бы легко накормить его, а это – куырдак и чай. И уж потом, ежели путник тебе по душе, если он не злейший враг твой, ты можешь зарезать молодого барашка, приготовить гостю бешбармак. Вот такие традиции надо поддерживать в людях.
– Да, это верно, это хорошо, – негромко и чуточку задумчиво произносит Михаил Александрович. – Меняются времена, меняются люди. Все преходяще. Это естественно. Только нам, старшим, не следует забывать старых хороших обычаев и традиций. И пожалуй, больше стараться, чтоб молодежь их не забывала. Вот вы говорили о вековых традициях казахов: принять, накормить путника, не спрашивая, кто он; всегда жить в ладу с соседом, не ссориться… Трогает это, на размышления наводит. Думается: а как привычки, обычаи наших предков сохраняются и развиваются? Мы ведь обязаны сохранить лучшие из них как устои общества. А беспокоит то, что некоторая часть нашей молодежи порой легко воспринимает от Запада и несет за собой ненужное, чуждое своему народу, своей нации, своей древней культуре. Многое надо сделать нам сообща, дабы обогатить морально-культурный, нравственный, так сказать, комплекс, дабы давал он людям все лучшее, здоровое и полезное. А обогащаться он, разумеется, во многом может за счет хороших старых обычаев и традиций. От некоторых мы нередко бездумно отмахиваемся, что, ей-ей, приведет к деградации, к нездоровым явлениям.
Секретарь обкома отвечает, что для воспитания у молодежи высокой нравственности, бережного отношения к культурному наследию делается много, на это выделяются огромные средства, мобилизуются лучшие силы науки и искусства, литературы.
Шолохов легонько кивает, отхлебывая из стакана чай, слушает. И вдруг спрашивает:
– А как будет по-казахски «белый верблюжонок»?
– Акбота…
– Он сейчас молодой, белый, красивый, у него такие выразительные глаза… Вспоминаю о нем и думаю: все мы уже похожи на старых верблюдов, которые много поработали. – Он смеется. – Шутка, конечно, но поработали мы все действительно много, на наше поколение выпала тяжкая пора… Очень хочется, чтобы новым поколениям жилось лучше, легче. Кто-то рассказывал здесь, что даже верблюжонка надо очень разумно воспитывать, особенно первые сорок дней его жизни…
– Да, – подтверждает Жумагалиев. – Первые сорок дней старики держат верблюжонка в сарае, никому не дают на него смотреть, «сглаза» боятся. Помню, когда я еще был секретарем райкома, то один старик и мне не позволил посмотреть на новорожденного… Верблюжонок очень нежен, как индюшонок, и, очевидно, не «сглаза» боится, а инфекции какой-нибудь, которую может внести в сарай посетитель.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Шолохов - Валентин Осипов - Биографии и Мемуары
- Жизнь графа Николая Румянцева. На службе Российскому трону - Виктор Васильевич Петелин - Биографии и Мемуары / История
- Шолохов. Незаконный - Захар Прилепин - Биографии и Мемуары
- Публичное одиночество - Никита Михалков - Биографии и Мемуары
- Фридрих Ницше в зеркале его творчества - Лу Андреас-Саломе - Биографии и Мемуары
- Николай Георгиевич Гавриленко - Лора Сотник - Биографии и Мемуары
- Письма отца к Блоку - Коллектив авторов - Биографии и Мемуары
- Пока не сказано «прощай». Год жизни с радостью - Брет Уиттер - Биографии и Мемуары
- За столом с Пушкиным. Чем угощали великого поэта. Любимые блюда, воспетые в стихах, высмеянные в письмах и эпиграммах. Русская кухня первой половины XIX века - Елена Владимировна Первушина - Биографии и Мемуары / Кулинария
- Победивший судьбу. Виталий Абалаков и его команда. - Владимир Кизель - Биографии и Мемуары