Рейтинговые книги
Читем онлайн Чародей поневоле - Кристофер Сташефф

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 258

— Насколько я понимаю, у вас есть враги,— осторожно проговорил отец Ювелл.

— Можно и так сказать,— сардонически усмехнулся Род.— Враги, имеющие в своем арсенале машины времени. Потому я и подумал о машине времени дока Ангуса. Она способна переносить любое количество материи и способна вытащить вас из любого места, куда бы ни забросила. Я забыл только о том, что тот, кто сидит за пультом, должен хотеть вытащить тебя.

— Чего, очевидно, совсем не хотят ваши враги,— кивнул отец Ювелл,— Потому они, так сказать, и продали вам билетик в один конец.

— Пожалуй, что так. Так что возвращение домой в некотором роде проблематично, верно? Что ж, я готов предоставить мое подсознание в ваше полное и безраздельное распоряжение, святой отец, если это поможет нам всем выбраться отсюда, но, честно говоря, особо обнадежить мне вас нечем.

— Об этом будем беспокоиться, когда придет время,— едва заметно улыбнувшись, сказал священник.— Но вы сами-то как планировали вернуться домой?

Род посмотрел на Гвен.

— На сегодняшний день самые большие надежды мы возлагаем на вариант под названием «лорд Керн». Этот человек обладает титулом Великого Чародея.

— То есть вашим титулом,— сдвинул брови отец Ювелл.— Забавно…

— Вы так думаете? Но у нас такое ощущение, что здесь магия работает по-настоящему. Думаю, лорд Керн вас развлечет по полной программе, если только нам удастся добраться до него. Во-первых, тут обитают самые взаправдашние фейри — это я вам уже могу заявить со всей ответственностью, поскольку мы только что завершили сражение с войском злобных эльфов. Они продемонстрировали некоторое количество весьма интересных фокусов.

— Правда? — Глаза отца Ювелла загорелись.— Вы непременно должны будете рассказать мне о них — когда будет время. Но что касается лорда Керна… Как вы намерены уговорить его помочь вам?

Род пожал плечами.

— Я так думаю, что нам с Гвен придется сразиться на его стороне во время непродолжительной войны — если, конечно, он не изъявит нам благодарность уже за то, что мы помогли бежать от мучителя-регента законному королю. Да, кстати, отец Ювелл, познакомьтесь с его величеством, королем Элидором…— Род обернулся и сдвинул брови,— Элидор! Гвен, куда он подевался?

— Элидор? — Взгляд Гвен мало-помалу утратил потусторонность.

— О, прости, милая! — Род сжал губы, мысленно ругая себя,— Я не хотел отрывать тебя от Грегори. Я не думал, что ваш контакт еще длится.

— Нет, я просто глубоко задумалась,— понурила голову Гвен, но тут же выпрямилась и заставила себя улыбнуться,— Я должна смириться и терпеть. Наверняка я снова смогу его услышать. Чего ты хотел, муж мой?

— Элидор. Куда он подевался?

— Элидор? — Гвен быстро огляделась по сторонам,— О господи! Я забыла… Элидор! Где ты…

— Мама!

Гвен, прижав от испуга руку к губам, смотрела на жуткого уродца. Создание было маленького роста, лысое, морщинистое, с огромными, злобно горящими глазами и длинным острым носом. На страшилище была надета ржаво-коричневая куртка и штаны из выворотки, поверх которых перекрещивались ремешки сандалий.

Гвен все же вскрикнула.

Род вытаращил глаза. У него вырвался сдавленный хриплый стон.

От их криков проснулись дети, сели, хлопая глазами и пытаясь сообразить, откуда исходит опасность.

А потом они увидели кобольда.

Корделия закричала и бросилась к матери. Прижавшись к груди Гвен, она горько расплакалась. Джеффри последовал ее примеру и, отвернувшись от страшного уродца, спрятал лицо в складках юбки Гвен.

Но Магнус, самый старший, хотя ему явно было страшно, побледнел, крепко сцепил зубы и, сжав рукоятку меча, встал и медленно двинулся к кобольду.

Род вышел из оцепенения и бросился к Магнусу.

— Нет, сынок,— прокричал он и схватил сына за руку, сжимавшую меч,— Стоит тебе только коснуться его холодным железом — и мы его больше не увидим!

— Вот и хорошо,— процедил сквозь зубы Магнус.— Была охота на такое страшилище глазеть. Пап, отпусти мою руку, прошу тебя.

— Я сказал: «нет»! — рявкнул Род.— Он не просто мимо пробегал, сынок. Это — подменыш!

Магнус устремил на отца полный ужаса взгляд.

— Под… как ты сказал?

— Подменыш. Фейри, подданные Теофрина, видимо, следили за нами и ждали возможности напакостить. Как только вы уснули, Гвен вступила в мысленный контакт с Грегори, а я вел беседу с отцом Элом.— Род сжал губы и тряхнул головой. Он был ужасно зол на себя за беспечность,— Словом, никто не присматривал за Элидором, и фейри похитили его, а вместо него оставили вот эту тварь.

Род быстро обвел взглядом собственных детей, чтобы убедиться, что все на месте. На счастье, так оно и было.

— Нельзя его пугать,— мрачно проговорила Гвен.

— Ваша супруга права,— проговорил еле слышно отец Эл, зайдя за дерево,— Нельзя спугнуть его, а увидев меня, он может очень сильно испугаться. Вижу, вы знаете, что такое подменыш. А известно вам, что он неким образом связан с похищенным ребенком?

Род пробурчал:

— То есть? С его помощью можно вызволить Элидора?

Отец Ювелл кивнул.

— Да. Этот кобольд — наша единственная связующая нить с королем. Если он сбежит, нам ни за что не найти мальчика.

— Понятно,— опустил голову Род.— Считайте, убедили. И как же мы используем подменыша для того, чтобы вернуть Элидора?

— Ну, для начала нужно взять яйцо…— Священник не договорил и озадаченно сдвинул брови.— Что это за звон?

— Да просто ветерок шевелит листву. Тут листья у деревьев странные — металлические.

Священник покачал головой.

— Нет, дело не только в листве. Неужели вы не слышите этого перезвона?

Род нахмурился, обернулся. И действительно, он расслышал негромкий перезвон колокольчиков.

— Да, пожалуй что, слышу. Странно. Какие у вас предположения?

— Учитывая особенности этой местности и все, что вы рассказали мне о ее обитателях, этот перезвон может свидетельствовать о целом ряде обстоятельств, в каждом из которых присутствие священника является крайне отрицательным моментом. Я бы посоветовал вам отправиться в ту сторону, откуда исходит звон. Я тоже пойду следом за вами, но буду держаться подальше, чтобы меня не заметили.

— Что ж, тут вам, как говорится, карты в руки,— не слишком уверенно отозвался Род.— Дети! Пошли! И не отходите от меня и мамы.— Он оглянулся на Магнуса.— А ты веди… Элидора.

— Хорошо, папа.

Гвен взяла Джеффа и Корделию за руки и оглянулась на подменыша.

— Ну, идем, что с тобой делать.

Содрогнувшись, она отвернулась от уродца. Корделия, дрожа, прижалась к матери.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 ... 258
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Чародей поневоле - Кристофер Сташефф бесплатно.

Оставить комментарий