Рейтинговые книги
Читем онлайн Далеко от дома - Александра Ревенок

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33

Никто не прерывал поцелуй. Он длился и длился. Он не переходил в эротические ласки. Это был поцелуй, такой важный и такой нужный. В нем были утешение и радость, наслаждение и тоска. Мужчина и женщина. Страстные и одновременно нежные касания. Сколько это длилось? Бесконечно. Губы были мягкими и теплыми. Его руки заботливо обнимали ее. Она ласково провела ладонью по плечу, взъерошила волосы. Поцелуй не прерывался. Это было бесконечное счастье. От него захватывало дух.

Их ощущения были сродни тем, что человек испытывает, стоя на самом краю высокого обрыва, окидывая взглядом не округу, а землю у подножия скалы, или ступает на бесконечно длинный веревочный мост над глубокой пропастью. Он осмеливается и опускает взор вниз, особенно остро, словно босой, осязая каждую неровность земли под ногами. Делает первый шаг, не оглядываясь назад, не зная в какой момент все сможет измениться, чувствуя, как натягиваются канаты и мост начинает покачиваться.

Когда воздух в легких все-таки закончился, и поцелуй прекратился, они не отпрянули друг от друга, они не прятали глаза. Они просто стояли, обнявшись, чувствуя вкус поцелуя на своих губах. Им было тепло. Им было хорошо. Наверное, должно было быть смущение, неловкость, но их не было. Были радость, облегчение и покой.

Хай, ничего не говоря, медленно отошла и включила свет, протянула Маршу вилы и вывела корову из стойла.

– Надо перестелить солому. - Мужчина кивнул. Шумел только дождь.

Девушка взяла вилы для себя. И они вместе вычистили стойло. Вместе выстелили его чистой соломой. Все это происходило в тишине, но это была уютная тишина. Это было взаимопонимание.

Она завела корову назад в стойло.

– Ну, что Элси? Как ты тут? - Хозяйка провела рукой по морде своей любимицы: - Скучала без меня?

– А ты давно здесь не была? - Хай отрывисто кивнула.

– С самых похорон. Не знаю почему. Просто не приходила и все. Мы всегда вместе с бабушкой доили коров. Я - Элси, а она - Бэлли. - Ее голос не был страдающим, но в нем остро чувствовалась тоска, тоска по близкому и очень дорогому человеку.

Марш тоже чувствовал ее. Он не мог понять, потому что еще никого не терял. Но он чувствовал ее боль. Ему хотелось разделить ее.

– Ты как?

Девушка глубоко вдохнула.

– Ну, я должна это сделать. Не брошу же я все дела, только потому, что когда-то мы их делали вместе. Хотя сейчас даже не тяжело... Это... Просто я ощущаю ее присутствие... Хочу ее увидеть, а не могу. Хочу обнять, задать вопросы. У меня столько вопросов к ней...

– Ты невероятная женщина, Хайолэйр Олсопп.

– Уинтер.

– Что?

– Я скоро буду Уинтер. - Это было резче, чем удар в солнечное сплетение. Неожиданность сковала его, заставила замереть. В легких застрял воздух. Марш из с трудом из себя выдавил:

– Ты выходишь замуж? - Хай покачала головой. Облегчение? Какое там! Сердце снова биться начало. Дышать стало возможно, а в глазах просветлело. - Тогда как?

– Это длинная история... - Узнав, что матримониальных планов у нее нет, мужчина так расслабился, что его любопытство даже "не пошевелилось". У него дернулись уголки губ:

– Не рассказывай.

Девушка широко улыбнулась.

– Вчера ты готов был вытрясти из меня эту историю.

Он поморщился:

– Не напоминай. Мне очень стыдно за свое поведение.

– Как я уже вчера сказала, я большая девочка и могу постоять за себя. - В следующий миг его глаза широко раскрылись, широкие брови удивленно приподнялись. Марш удивленно покачал головой.

– Что?

– Я не могу поверить, что вчера в это время я еще был в Эдинбурге и понятия не имел о твоем существовании. - Она рассмеялась.

– Знаешь, мне тоже не верится.

Хайолэйр поставила скамеечку, взяла ведро и начала доить корову. Мерный звук молочных струек, шум дождя, тусклый свет в хлеву - все это было таким уютным и... родным, именно родным. Ощущение правильности происходящего накрыло его с головой.

Как он жил раньше? А ведь, если бы отцу не взбрело в голову отправить его на эту ферму - Марш так бы и не познакомился с самой прекрасной женщиной на свете... Он бы не узнал, что можно быть таким счастливым. "Благодарю, тебя отец. Ты даже представить не можешь, что ты для меня сделал."

– Не хочешь попробовать?

– А?

– Я говорю, не хочешь попробовать?

– Если быть откровенным...

– Я на это надеюсь, - не переставая доить отозвалась Хай.

– Если быть откровенным, мне очень любопытно, но, мне кажется, я еще морально не готов к этому... - Скованность вернулась к нему в миг: одно дело рассыпать корм овцам, другое дело доить корову, касаться ее вымени.

Хай рассмеялась. "Какая же она красивая, когда смеется!"

– Иди сюда.

– Может быть, не нужно? - Сдавленно спросил мужчина.

Девушка уставилась на него, подозрительно сощурившись:

– Иди сюда, говорю. - Он подошел. - Ближе. - Он подошел ближе. - Еще ближе и присядь. - Хозяйка обратилась к корове. - Ну, что, моя дорогая, Элси, покажем городскому жителю откуда берется молоко? - Девушка погладила животное и повернулась к Маршу. - Смотри внимательно.

Марш сосредоточил все свое внимание на ее руках. Хай очень хорошо, понятно и доходчиво объясняла. Собрав всю свою волю в кулак, мужчина попробовал сам.

– У меня получилось!

Хай рассмеялась:

– Тише, ты напугаешь Элси. Почему у тебя должно было не получится? Ты очень способный ученик. Знаешь, я думаю, если ты все-таки найдешь еще одну большую ферму в пяти часах езды от Эдинбурга - ты вполне сможешь там работать. - Она хитро посмотрела на него. - Если тебя выгонят за ненадобностью с твоего предприятия...

Марш рассмеялся.

– Да, ты умеешь сделать комплимент мужчине, чтобы он почувствовал себя суперменом.

Она улыбалась.

– Я очень старалась. - Когда Марш закончил доить, Хай снова обратилась к корове. - Элси, ты сегодня молодчина. - Она погладила ее по морде и носу. Подкинула еще сена в кормушку. - Сейчас мы идем к Бэлли. Бэлли очень переживает из-за смерти Марион. Поэтому я подою ее сама. Но ты мне можешь помочь со стойлом.

Девушка вывела корову из стойла. Подала вилы Маршу.

– Знаешь, я ведь не такой уж и городской житель... Дом моих родителей, где я вырос, он за городом. У нас своя конюшня. Я много раз видел, как вычищают стойла для лошадей конюхи.

– Ну, там немного по-другому...

Он махнул рукой.

– Я не об этом. Я, ведь, в детстве помогал нашему конюху, и мне это нравилось... А вспомнил об этом только сейчас, когда ты вручила мне вилы.

– Так бывает... А где твой дом?

– В смысле? Я живу в Эдинбурге, я же говорил.

– Ты говорил, где ты живешь, но ты никогда не говорил, где твой дом.

– А это не одно и то же?

Мисс Олсопп отрицательно покачала головой:

– Совсем нет. Дом там, где твое сердце... - "Пока Бак рядом - дом есть. Пусть и в далеком Йоркшире. Но это ведь так близко?.." - Я могу жить где угодно, но мой дом будет здесь.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 33
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Далеко от дома - Александра Ревенок бесплатно.
Похожие на Далеко от дома - Александра Ревенок книги

Оставить комментарий