Рейтинговые книги
Читем онлайн Пари с герцогом - Валери Боумен

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49
юным леди ответ понравился: они опять возбужденно защебетали.

– А нельзя ли нам немного прогуляться вдоль берега? – попросила Мэри.

Джулиана взглянула на Риса.

– Мистер Уорти, мы можем пройтись по берегу у воды?

– Все, что пожелаете, миледи, – покладисто ответил Рис.

Барышни несколько минут посовещались и решили, что погулять у озера будет просто прелестно. Рис и Генри спрыгнули на землю и помогли спуститься барышням.

Мэри и еще три юные леди отправились любоваться лютиками, про которые она им рассказала, а Джулиана с какой-то леди неторопливо пошла к воде. Рис шел сзади, в полной готовности отвечать на вопросы.

– Мистер Уорти, – не обманула его жиданий Джулиана, – какова глубина этого озера?

Рис не колебался ни секунды.

– Чуть больше пятнадцати метров, миледи.

Она обернулась и с недоверием взглянула на него, догадавшись, что он это придумал. Он ответил взглядом, который не оставлял сомнений, что доказать это она все равно не сможет.

Возле самой воды Джулиана остановилась и задумчиво постучала по своей щеке обтянутым перчаткой пальчиком.

– Мистер Уорти… Какое интересное имя, правда, Хелен? – обратилась она к своей спутнице, а затем повернулась к Рису. – Вы же не в родстве с герцогом Уортингтоном, верно?

Хелен смотрела на воду, поэтому не увидела, как Рис медленно оглядел Джулиану с выражением «ты-мне-заплатишь-за-это» на лице. На губах его по-прежнему играла фальшивая улыбка.

– Насколько мне известно, миледи, нет, но я не был бы против. Я слышал, нынешний герцог красив, богат и обаятелен.

Хелен воспользовалась возможностью вступить в разговор.

– Я тоже слышала, что он красавчик, но только не богатый. Папа говорил, что он очень много играет и спустил все состояние. Хотя, конечно, никто не сомневается, что жених он все равно завидный.

– Что ж, могу тебя заверить, что слухи о его обаянии очень преувеличены, – с натянутой улыбкой произнесла Джулиана.

Хелен хихикнула.

– А вот я так не думаю, – невыразительным голосом отозвался Рис. – Он несколько раз приезжал сюда, и я его видел. Очень даже обаятельный, к тому же остроумный.

– Таковым он, конечно же, считает себя сам, – съязвила Джулиана.

Хелен опять захихикала.

Так продолжалось до тех пор, пока не вернулись остальные юные леди с букетиками лютиков в руках.

– Там, за рощей, такие красивые цветы! – воскликнула одна из них.

– Ну что ж, нам, пожалуй, пора возвращаться в экипаж, – сказал Рис. – Тут еще много на что можно посмотреть, если хотите объехать все имение.

– Конечно, – кивнула Джулиана, подталкивая спутниц к шарабану.

По дороге одна из юных леди заявила:

– Здесь, конечно, чудесно, но все равно немного жаль, что здесь почти нет друзей лорда Клейтона.

– А кого ты хотела бы увидеть? – спросила Джулиана, явно наслаждаясь темой, и искоса взглянула на Риса.

– Здесь должен быть лорд Кендалл, – сказала одна из барышень.

– Да, и маркиз Беллингем, – добавила другая.

– Может быть, даже герцог Уортингтон, – вставила третья.

Они вернулись к шарабану. Генри поймал взгляд Риса и выгнул бровь, но тот едва заметно покачал головой.

– Я слышала, они не очень-то жалуют светские приемы, – с сожалением в голосе произнесла Хелен. – И это такое разочарование, потому что матушка привезла меня сюда только из-за них.

– Давайте не будем говорить о герцоге Уортингтоне, – вмешалась верная Мэри, с опаской взглянув на сестру.

– Ой, это правильно! – воскликнула одна из дам. – Мы не станем упоминать этого подлеца, тем более при Джулиане, верно?

Джулиана пожала плечами, стараясь не смотреть на Риса:

– Да ничего страшного, леди Агнес. Я уже давно и думать о нем забыла.

– Ну и правильно! Все знают, какой он гулена и нахал. Вам без него гораздо лучше.

– Мне ли не знать, – согласилась с ней Джулиана, блаженно улыбнувшись, но на него посмотреть так и не осмелилась.

Генри кинул на него еще один быстрый взгляд, но Рис никак не отреагировал.

– Забавно, но мы только что о нем говорили, – добавила леди Хелен.

– Об Уортингтоне? – уточнила Мэри, наморщив лоб.

– Да, – ответила леди Хелен. – Я что-то такое о нем слышала: вроде он погряз в долгах.

– Да, говорят, – подтвердила и леди Агнес.

– Если верить «Таймс», он проиграл гораздо больше, чем когда-либо выигрывал за игорным столом, – сообщила третья юная леди.

– Еще я слышала, что он любитель заключать самые невероятные пари, – добавила Джулиана.

На этот раз Рис гневно взглянул на нее, но, слава богу, ни одна из дам этого не заметила.

Спустя несколько минут все забрались в шарабан и продолжили прогулку, направившись в дальний конец имения. Джулиана походила на кошку, слопавшую канарейку.

Следующую остановку сделали в самом дальнем углу, возле леса, где прятался небольшой коттедж егеря.

– Егерь сейчас дома? – пожелала узнать Джулиана.

– Не думаю, миледи: обычно он приезжает в сентябре, прямо перед охотничьим сезоном, – но я могу постучать, если вы хотите убедиться.

– Нет, спасибо, мистер Уорти. Не хочу, чтобы вас застрелили.

Судя по ее тону и выражению лица, как раз этого она и хотела.

Заканчивая экскурсию, они пересекли дальний луг и оказались на аккуратной, ухоженной, роскошной подъездной дорожке, что вела к особняку, и повернули по небольшой извилистой тропе к вдовьему дому. Всю дорогу Джулиана изводила Риса множеством вопросов об архитектуре имения, ландшафте, количестве слуг и всякой всячине, какую только могла придумать, и, похоже, откровенно наслаждалась ситуацией, тем более что ее спутницы щебетали не умолкая: это были в основном гадкие слухи про герцога Уортингтона. Эта часть прогулки явно понравилась ей больше всего.

В конюшню они вернулись уже после полудня, и юные леди – все, кроме Джулианы – выглядели уставшими. Глядя на нее, можно было сказать, что она готова кататься по имению и задавать ему бесконечные вопросы весь день напролет: ей это доставляло удовольствие.

Когда Рис и Генри помогали дамам выбраться из экипажа, Рис позаботился о том, чтобы оказаться наедине с Джулианой. Она, словно почувствовав его желание, не спешила и выходила из шарабана последней. Остальные леди уже торопливо направились к выходу из конюшни, чтобы поскорее оказаться в комфортных условиях, перекусить и отдохнуть.

Рис на минуту задержал Джулиану, коснувшись руки.

– Ты пытаешься вывести меня из себя, да?

Она похлопала глазками, изображая непонимание, и, покручивая зонтик от солнца, заметила:

– Да это не сложнее, чем вышить носовой платок. У меня задача посущественнее: вынудить тебя уехать отсюда и проиграть пари.

– Не выйдет! – заявил он спокойно, но твердо.

– Посмотрим, – сладким голоском отозвалась Джулиана.

Глава 15

Похоже, эту схватку она проиграла, подумала Джулиана, прогуливаясь по саду днем. Уортингтон за словом в карман не полезет, поэтому поездка по территории

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 49
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Пари с герцогом - Валери Боумен бесплатно.
Похожие на Пари с герцогом - Валери Боумен книги

Оставить комментарий