Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ага. — Вульф закрыл глаза, а через минуту снова открыл и уставился на вуаль. — На вашем месте, миссис Хауторн, я бы поостерегся делать подобные заявления, не располагая соответствующими фактами. Если такой материал попадет в газеты, начнется настоящий скандал.
— Скандал? — Из-под вуали раздался удивительно неприятный смех. — По поводу Эйприл, что ли?
— Да. Если она действительно совершила преступление, ей придется за него расплатиться. А тем временем…
— Это же очевидно. Я уверена, что Ноэля она убила. Правда, доказательств у меня нет, но кое-кто ими располагает.
— Неужели? И кто же?
— Не знаю.
— Ну тогда хотя бы скажите, в чем они заключаются?
— Думаю, что объяснять бесполезно.
— А уж это позвольте решить мне самому, — рассердился Вульф. — Ну, а мистер Скиннер в курсе?
— Нет. Ему бы я тоже говорить не стала. — Тонкий голос сделался визгливым. — Они просто будут все отрицать. А как же я смогу доказать что-то? Хотя и слышала все и видела!
— Может быть, я попытаюсь, миссис Хауторн? Что же это за улика?
— Василек. Энди нашел его неподалеку от тела Ноэля. А когда мы пили чай на лужайке, у Эйприл за поясом был целый букетик васильков.
Глава 11
Вульф что-то буркнул, устраиваясь в кресле поудобнее, но ничего не произнес.
Дейзи снова заговорила. Только минуту назад голос ее звенел от возбуждения, а теперь опять стал ровным.
— Я не хотела вам об этом рассказывать.
— Почему?
— Потому что без толку. Они же ото всего отопрутся. Вот если бы я сохранила все в тайне.
— То могли бы впоследствии воспользоваться своим секретом, не так ли?
— Да. А почему бы и нет? — Ее голос снова полез вверх, она защищалась. — А теперь, как последняя дура, выболтала.
— Тут уже ничего не поделаешь. — Вульф говорил спокойно, почти сочувственно. — Сомнительно только, чтобы подобные сведения можно было использовать эффективно. Они люди закаленные. Значит, вы утверждаете, что во время чаепития у Эйприл за поясом был букетик васильков?
— Да.
— Следовало сразу мне сообщить. Тогда бы, возможно, у нас что-нибудь и получилось.
— К сожалению, это нереально. Букетик специально для нее набрал Осрик Стоффер. Она была одета в желтую блузку и голубые брюки. Мы еще стали обсуждать сочетание васильков с такими цветами.
— А себе мистер Стоффер ни одного василька не оставил?
— Я не… — Она ненадолго задумалась. — Нет, не оставил.
— В таком случае, может, еще кому давал?
— Нет. Только Эйприл.
— Скажите, она ушла с лужайки раньше вас или позже?
— Позже. Там все еще сидели, кроме Ноэля и Джона.
Быстро бегая карандашом по бумаге, я позволил себе удовлетворенно улыбнуться. Наконец-то Вульф заработал методично и терпеливо.
Целых двадцать минут он потерял на то, чтобы получить полную картину чаепития, и еще десять секунд затратил на сбор маргариток. По словам миссис Хауторн, она вернулась домой с целой охапкой цветов больше чем через час и уже принялась расставлять их по вазам, когда в комнату ворвалась Селия Флит и взволнованным голосом спросила Данна. Заподозрив неладное, Дейзи незаметно последовала за ней и как раз была поблизости, когда Данн узнал о страшной находке в зарослях шиповника.
— Тогда я совсем не подумала об убийстве, — заявила она, не оправдываясь, а, скорее, для сведения. — Для меня все выяснилось позднее.
— Когда именно? — спросил Вульф.
— Вечером, часов в девять, наверное. И хотя я даже тогда понятия не имела, что Ноэль был убит, зато прекрасно была осведомлена о его взаимоотношениях с Джоном из-за аргентинского займа. Да и вообще обстановка была напряженной: какие-то неясные шепотки, таинственность…
Так что после отъезда доктора и шерифа я не стала ложиться спать. Сидя у себя в комнате, я обратила внимание на то, что некоторые наверх не поднялись, тихо спустилась по лестнице и вышла через черный ход. Ночь была лунная, окна никто не закрывал, в столовой горел свет. Оттуда раздавались тихие голоса. Я подошла поближе и увидела Джун, Джона и Энди.
Оказывается, василек зацепился за ветку шиповника в пятнадцати футах от тела Ноэля. Энди его подобрал. Мол, сперва он сделал это совершенно бездумно, а потом вдруг сообразил, что Эйприл вполне могла прийти туда для частной беседы с Ноэлем и обронить цветок из своего букетика. Однако лично он так не считает, поскольку Эйприл категорически заявила, что после чая прилегла отдохнуть у себя в спальне. У Джона, естественно, мнение оказалось точно таким же, но Энди он похвалил, ведь, припрятав василек, тот избавил от массы неприятностей и самого себя, и Эйприл.
Разговаривали они с напускным безразличием. Притворщики! Они же все прекрасно понимали! Как и я. Ибо сомнений в том, что Ноэля убила Эйприл, у меня не было.
Вульф погрозил ей пальцем.
— Не надо преувеличивать, мадам!
— Но это действительно так! Впрочем, вы, конечно же, на их стороне.
— Ерунда! Я ни к кому не подлаживаюсь, когда занят поисками убийцы. Конечно, василек — это улика, и, возможно, улика весомая. Точнее вещественное доказательство. Но чего? Вины Эйприл? Предположим. А если убийца, пытаясь очернить ее, сам подбросил цветок неподалеку от места преступления? Неубедительно, конечно, но весьма вероятно и изобретательно. Кстати, вы не знаете, какова дальнейшая судьба этого василька?
— Нет. Скорее всего, Джон его уничтожил. Я же говорила, что доказать ничего не могу. Но вы просто обязаны поверить мне, вы же подписали бумагу, в которой обещали блюсти мои интересы.
— Я верю каждому вашему слову. Однако должен напомнить, что все, сказанное в упомянутой бумаге, относится только к завещанию. Прошу это учитывать. Ибо не исключено, что вы сами убили своего мужа. Вам бы вполне хватило ума и находчивости придумать трюк с васильком.
— Теперь вы ерунду несете!
— Допускаю. Вам лучше знать. Какой длины были стебли в букете, подаренном мистером Стоффером мисс Эйприл?
И снова он превратился в терпеливого детектива. Я слушал, как они тянули резину, вполуха, автоматически фиксируя их разговор на бумаге и горестно подумывая о том, что иногда Вульфу бывает не лень переливать из пустого в порожнее. Единственная крупица, которую удалось извлечь из этой свалки, оказалась васильком, зацепившимся за куст шиповника. Впрочем, здраво рассуждая, он тоже был не ахти какой добычей, ведь васильки росли там на каждом шагу — «законно и незаконно». Не говоря уже о том, что Дейзи вообще могла все нафантазировать просто ради развлечения.
И пока я лениво прикидывал то так, то эдак, зазвонил телефон. Пришлось подняться и взять трубку.
Это был Сол Пензер.
К тому времени, как его сжатый, но все же подробный отчет почти завершился, Вульф покончил с Дейзи и та собралась уходить.
Я распахнул перед нею дверь, подождал, пока она выплыла из библиотеки, и подошел к столу.
— Если вы хотите знать мое мнение, — начал я, — то мы бы выглядели куда лучше, ограничив свою деятельность одним завещанием и оставив расследование убийства полиции. Изо все…
— Это Сол звонил?
— Да, сэр.
— Ну?
— Он провел совещания с мальчишками-лифтерами, чистильщиками сапог и прочими. Что касается Дженнета, то его задание расточать улыбки направо и налево увенчалось тем, что он успел пригласить некую барышню на обед в «Польский павильон». Это влетит вам в кругленькую сумму! Дэйвис женат, с женой, кажется, ладит. Когда Нейоми работала у него секретаршей, у них был роман. Такие вещи понимает даже Мэй Хауторн. Любовь. Позднее он погрустнел и пристрастился к выпивке. Пока сведения весьма поверхностные, схематичные.
О Прескотте практически ничего выяснить не удалось, кроме, разве, того, что он угощает людей дорогими сигарами, платит хорошее жалованье и не хватает своих стенографисток за коленки. У Сола появились кое-какие перспективные связи. О стенографистке, работавшей в марте 1938 года, сведений нет.
Вульф поджал губы.
— Терпеть не могу использовать Сола впустую… — Он пожал плечами. — Впрочем, тут ничего не поделаешь. Сколько сейчас времени?
— Пять минут шестого. Вы не хотите заняться дубликатом Дейзи?
— Не теперь. Со мной мечтает повидаться мистер Прескотт. Но сперва немного пива. Потом проверь, сидит ли мисс Кари на прежнем месте, и если да, то с кем. Следом зови Прескотта.
Я отправился на главный этаж.
В вестибюле никого не было. Я открыл дверь, ведущую во вторую половину дома, и закричал: «Теркер!»
Через минуту появилась горничная и доложила, что дворецкий наверху. Объяснив, что мне просто нужно было заказать три бутылки пива для мистера Вульфа в библиотеку, я прошествовал в приемную, дабы бросить взгляд на Нейоми Кари.
Однако ничего у меня не получилось. Вместо нее по комнате взад и вперед расхаживал мужчина примерно моего телосложения, сжимающий в карманах кулаки. В недоумении я вытаращил на него глаза.
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Завещание - Рекс Стаут - Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убийство троих - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Убей сейчас – заплатишь потом - Рекс Стаут - Классический детектив
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Окно смерти - Рекс Стаут - Классический детектив
- И быть подлецом (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Где Цезарь кровью истекал - Рекс Стаут - Классический детектив