Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка подняла глаза на вошедших. Она быстро закрыла документы, которые читала, и произнесла без тени улыбки:
— Рада, что ты жив.
— Правда?
— Оставь сарказм. Я знаю, что произошло.
Найтвуд прошел в комнату и уселся за стол.
— И что теперь? Приставишь своего громилу всюду ходить за мной?
— Эй, Надзиратель, на твоем месте я бы проявил больше уважения к человеку, который только что спас твою шкуру, — вмешался Грэм.
Он прислонился к дверному косяку, поигрывая ножом, снятым с убитого спецназовца. Найтвуд отвел взгляд от широкого лезвия.
— О, огромное тебе спасибо! Теперь я буду медленно подыхать в жутких мучениях. Без дома, без прикрытия, не имея понятия, что происходит. Я стал изгоем среди своих и никогда не смогу вернуться домой. И все это ваша вина. Если бы вам не вздумалось похищать меня, ничего этого бы не случилось!
— Мое сердце обливается кровью, — холодно отозвалась Кейси. Видимо, сегодня она решила играть «плохого копа», раз уж роль хорошего не удалась.
— Но если ты хоть на секунду перестанешь жалеть себя, то поймешь, что есть кое-что, что мы можем сделать, — продолжила девушка.
— Да? И что же это? — поинтересовался Найтвуд без особого энтузиазма.
Кейси коротко переглянулась с двумя мужчинами.
— У нас есть работающий грайпер.
— Что?!
Найтвуд опешил.
— Мы никогда не использовали его по прямому назначению. Только прослушивали разговоры.
— Могу я на него посмотреть?
Найтвуд выпрямился на стуле, чувствуя, как жизнь налаживается. Кейси потянулась к ящику стола. Прежде чем она успела что-то сделать, Грэм быстро пересек комнату. Он оперся на стол руками, наклоняясь к девушке:
— Кейс, что ты делаешь?! Я знаю, ты считаешь, что он может быть полезен. Но не забывай: он Надзиратель, ему нельзя доверять!
— Эй, громила, остынь, — вмешался Найтвуд. — Раз уж вы притащили меня сюда и рассказали о грайпере, теперь уже нет смысла утаивать его от меня. Тем более что я знаю, как он устроен.
Кейси хмурилась, но грайпер достала. Найтвуд выхватил прибор у нее из рук. Он быстро открыл его и набрал код соединения.
— Вот черт! На нем закрыт доступ к транслокации, как и на моем.
— Что это значит? — взволнованно спросила девушка.
— Что он бесполезен.
Грэм хмыкнул. Кейси поднялась с места:
— Разве ты не можешь его как-то перекодировать?
— Я, конечно, гений, детка, но не волшебник. Это сложная технология, ее невозможно взломать. Если на грайпере закрыт доступ к транслокации, я ничего не могу сделать.
Кейси застыла на месте, на лице читалось поражение. Видно, она серьезно рассчитывала на этот шанс.
— Но это подало мне идею.
Найтвуд решительно поднялся.
— Хорошо, я помогу вам. И себе, конечно. Но мне понадобятся все ресурсы, какие у вас есть. Будете делать то, что я говорю. И… придется выйти из тени.
Красиво изогнутые брови Кейси нахмурились. Она обратилась к Грэму и второму парню:
— Что скажете?
«Видимо, они в полном отчаянии, раз всерьез готовы рассмотреть такое предложение», — подумал Найтвуд.
— Ты знаешь, что я скажу. Я ему не доверяю. — Толстым пальцем Грэм указывал на Найтвуда, игнорируя его присутствие. — Этот Надзиратель опасен и сам по себе, а с теми ребятами, которые висят у него на хвосте, он втянет нас в большие неприятности. Это фактически самоубийство.
— А ты что скажешь, Лин? — обратилась Кейси к парню, который до того сидел молча.
Он угрюмо посмотрел на Найтвуда, лоб хмурился. Некоторое время парень молчал.
— Теперь уже нечего терять, — наконец произнес он, словно решился прыгнуть с обрыва. — Выйти из тени через столько лет рискованно. Но если мы вскоре что-то не предпримем, тени — это все, что от нас останется.
Глава 8. Не задавать вопросов
Маленькая комнатка быстро заполнилась народом. Двенадцать человек, включая Кейси, Грэма и Лина — троих, кого Найтвуд знал. Мужчины шумно переговаривались, занимая принесенные с собой стулья. Многие выказали открытое недовольство его присутствием.
Найтвуд всматривался в их такие разные лица и вскоре с удивлением обнаружил в них общую черту. Это было сродни тому, как у близких людей, живущих вместе, со временем появляются одни и те же выражения лица и интонации голоса. Только эти люди разделили между собой груз ответственности, которым не могут поделиться ни с кем, кроме своего узкого круга. Знание, от которого у многих поехала бы крыша, если бы они оказались в состоянии его осознать. Бремя, которое теперь вынуждены нести до конца своих жизней, какими бы короткими они ни оказались.
Найтвуд моргнул, стряхивая наваждение. Он обвел собравшихся взглядом, прикидывая что-то. Если это все отделение Сопротивления в Рэйсте, то не больно-то много у них народа. Впрочем, это неважно. Найтвуд собрал их здесь не потому, что ему нужны люди.
— Прошу внимания! — Он поднял руки, призывая к тишине.
Большая часть людей разместились на стульях, некоторые, включая Грэма, стояли вдоль стен. Найтвуд присел на стол, за которым сидела Кейси.
— Я знаю, что большинству из вас не нравится, что я здесь нахожусь, — сказал он, предваряя недовольство. — Я бы и сам с удовольствием находился в любом другом месте. Но, увы… — Найтвуд печально вздохнул. — Я ваш единственный шанс выяснить, что задумала Корпорация. Выгодно для вас, выгодно для меня. Я узнаю, что такое Протокол № 17, но для этого мне понадобится, хоть мне и неприятно это признавать, — ваша помощь.
Кейси кашлянула, метая в Найтвуда гневные взгляды.
— Итак, к делу, — весело заключил Надзиратель, не обращая на девушку внимания. — Чтобы получить доступ к планам Корпорации, мне понадобится грайпер. И он у вас даже есть. Но вот незадача, — он не работает.
— Ты же Надзиратель, сделай так, чтоб заработал! Разве не для этого он нам нужен, Кейси? — громко высказался мужик лет пятидесяти, одетый в рабочую строительную форму.
Найтвуд поморщился.
— Спасибо, что напомнил, кто я. А то мне что-то давно никто не тыкал этим в нос. Итак, как я только что сказал, грайпер не работает, что значит, я не могу его починить! — При этих словах Найтвуд всем корпусом развернулся к мужику, пронзив его выразительным взглядом. Тот пробухтел что-то себе под нос, но вслух промолчал. Найтвуд удовлетворенно кивнул. — Но есть выход. Мне известно, что на Земле находится несколько грайперов, и у меня есть план, как получить один из них.
По комнате пронесся одобрительный гул.
— Но это будет непросто, — возвысил голос Найтвуд. — Условия моей помощи в этом деле
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Удар по Шайол Гул - Роберт Джордан - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Цвет ночи - Алла Грин - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези
- Бесконечный ноябрь - Яна Евтушенко - Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Я ненавижу оборотней - Катерина Полянская - Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- Совы на тарелках - Алан Гарнер - Фэнтези