Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Громила нахмурился, оглядев Найтвуда. Кажется, он понял, что, спрашивая: «Что ты здесь делаешь?», мужчина имел в виду что-то другое.
— Меня послала Кейс. Она почему-то считает, что ты можешь быть нам полезен, что обязана помогать тебе.
— Но как ты меня нашел? — Найтвуд по-прежнему ничего не понимал. В голове стоял звон, будто там били в колокола.
— Так же, как и они. — Громила кивнул на неподвижные тела. — Через твой грайпер.
— Грайпер? Как это возможно?
— В него встроен GPS-навигатор, через него тебя и отследили.
— Но…
Грэм раздраженно дернулся.
— Хватит вопросов. Пошли.
— Куда? — опешил Найтвуд.
— В штаб.
— Я никуда не пойду. Я уже говорил Кейси, что ничем не могу вам помочь.
— Слушай сюда, парень, — громила придвинулся на опасное расстояние. Найтвуд ощутил необходимость сделать шаг назад, но удержал себя на месте.
— Меня все это не волнует, я получил приказ, и я доставляю тебя в штаб. А будешь ли ты при этом в сознании и идти своими ногами или нет, мне неважно.
Грэм угрюмо уставился на Найтвуда из-под низко нависших бровей, давая понять, что не шутит.
— Тебе никогда не говорили, что с тобой трудно спорить? Хорошо, я пойду. Думаю, Кейси образумить будет проще, — добавил Найтвуд в сторону.
Когда он шел к выходу, внимание Найтвуда привлек отблеск в углу комнаты. Он наклонился и достал из бетонного крошева металлическую коробочку. Корпус грайпера был покорежен. Через образовавшуюся щель Найтвуд видел синюю панель виртуальной клавиатуры. Видимо, устройство случайно включилось, сбоку прерывисто мигала красная лампочка — «в доступе отказано».
Найтвуд бросил грайпер в пыль и, не оборачиваясь, вышел.
Большой черный джип Грэма, рыча, пробирался по окраине. Было странно видеть из окна машины те же улицы и пустыри, по которым день назад ходил пешком, потерянный, больной, в отчаянии. Теперь все определенно выглядело иначе. Мрачно и заброшенно, — да, но в этом пейзаже больше не было ничего пугающего и зловещего. Скорее, запустение тихих проулков, с проросшей сквозь асфальт травой, навевало печаль, будто дом, который жильцы покинули много лет назад.
Грэм молча вел автомобиль, глядя на дорогу.
— Так значит, ты бывший военный? — произнес Найтвуд, скорее, констатируя факт, чем спрашивая. — Понятно, зачем ты нужен Кейси, — продолжил он, не дождавшись ответа. — Огневое прикрытие. В оружии разбираешься, пятерых спецназовцев уложил, как неопытных мальчишек.
«А то, что умом не блещешь, так от таких, как ты, это и не требуется. Как говорится, сила есть — ума не надо», — добавил Найтвуд про себя и не без некоторой зависти покосился на огромные ручищи.
— А ты, значит, бывший Надзиратель? — вдруг заговорил Грэм. Его голос прокатывался, будто дробящиеся в жерновах камни. — Без чести, без гордости, без морали. Трус, прячущийся на чужой планете, чтобы шпионить за ее обитателями.
— Ух, ты! Он может поддерживать разговор! — бодро воскликнул Найтвуд.
Он хотел вставить что-то язвительное, но обнаружил, что сказанное Грэмом задело его. Возможно, это были даже не слова, а безапелляционный тон, уверенность в том, что Надзиратель — самое омерзительное существо на планете, недостойное даже того, чтобы при встрече раздавить сапогом, избавив от мучений ничтожного существования.
Неожиданно для себя Найтвуд сказал:
— Люди не хотят брать на себя ответственность за свои поступки. Не хотят видеть последствий своих действий. Они не готовы принимать ответственные решения. Поэтому мы берем на себя право решать за них.
— Это то, чему тебя учили в вашем звездном лагере? Отлично, Надзиратель. А теперь послушай, чему учили меня. Нельзя равнять всех под одну гребенку. На Земле есть люди, готовые брать ответственность даже за чужие ошибки. В любом случае наши ошибки — это наше дело. Мы — свободная цивилизация и не позволим никому решать за нас, что нам делать и как развиваться. И мы готовы сражаться за свою свободу.
— И в чем же конкретно заключается ваша свобода? В том, чтобы уничтожить собственный вид и половину галактики в придачу? Вы невежественны. У вас слепой ведет слепого. Если вы не знаете расклада, то не можете вступить в игру.
— Но как мы можем узнать расклад, если вы не показываете нам карт? Если уже предрешили исход игры? За нас. Хотя от этого зависят не ваши судьбы, а наши.
— Вы узнаете расклад, когда дорастете до этого. Тогда вы поймете, что и зачем мы делаем.
— Видишь? В этом разница между нами: мы судим людей по поступкам, по тому, что уже совершено; а вы — по тому, что только может произойти, но может и нет. Поэтому сейчас именно мы расхлебываем кашу, которую вы заварили, а не наоборот.
Найтвуд покосился на Грэма, угрюмо ведущего автомобиль. Он не мог найти логическую ошибку в утверждении мужчины, хотя и знал, что она там есть. Это привело его в некоторый ступор.
Размышляя над сказанным, Найтвуд смотрел, как за окном проплывают серые бетонные заборы, и плещет жидкая грязь из-под колес тяжелого автомобиля. Он приметил фонарь, под которым его скрутил приступ. Грэм сделал еще два поворота, их впустили на территорию одного из заброшенных предприятий, и машина затормозила. Грэм мотнул головой:
— Выходи.
— Как, даже мешок на голову не наденешь? — изумился Найтвуд.
— Ты больше не представляешь опасности. За твоей головой охотятся с таким рвением, с каким никогда не разыскивали нас.
— Рад это слышать, — пробормотал Найтвуд себе под нос, следуя за Грэмом по длинным извилистым коридорам. Внутри пахло плесенью и металлической стружкой. Освещая дорогу, на потолке мигали длинные запыленные лампы. Сделав изрядное количество поворотов, Грэм толкнул непримечательную дверь, указывая Найтвуду, чтобы вошел первым.
Шагнув через порог, мужчина обнаружил небольшую комнату. В отличие от той, куда его привели в первый раз, эта имела более цивильный, почти что жилой вид. Стены были зашиты светлыми панелями, на потолке висел настоящий светильник вместо лампочки, болтающейся на проводе. Посередине был прямоугольный стол, на котором стоял мощный компьютер. Вокруг стола были расставлены разномастные стулья.
На одном развалился невысокий тощий парень примерно одного возраста с Найтвудом. Найтвуд едва ли вспомнил бы его, если бы не азиатская внешность. Кажется, он видел его здесь же, в штабе, когда его привезли сюда первый раз.
За столом, читая что-то с монитора, сидела Кейси. На ней был светлый приталенный пиджак, закатанный до локтей, и узкая юбка с цветочным принтом. Ярко рыжие волосы были уложены красивыми кудрями до плеч. Найтвуд подумал, что сейчас девушка выглядит, как директор или глава
- Чужак 9. Маски сброшены. - Игорь Дравин - Фэнтези
- Удар по Шайол Гул - Роберт Джордан - Фэнтези
- БОГАТЫРИ ЗОЛОТОГО НОЖА - Игорь Субботин - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Цвет ночи - Алла Грин - Любовно-фантастические романы / Русское фэнтези / Фэнтези
- Бесконечный ноябрь - Яна Евтушенко - Периодические издания / Ужасы и Мистика
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Я ненавижу оборотней - Катерина Полянская - Фэнтези
- Красный туман (СИ) - Айя Субботина - Фэнтези
- Совы на тарелках - Алан Гарнер - Фэнтези