Рейтинговые книги
Читем онлайн Успеть до коллапса - Дэмиан Фэлтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 107
подопытного.

— Пока что я таких доказательств не нашёл.

— А как вы мне докажите, что это не ваших рук дело?

— Зачем графу устраивать подобное? Если он дал сло… — детектив замолчал, а затем криво улыбнулся. — Ах, вы говорите про меня лично?

— Да, — кивнул Уоррен.

— Хотите поиграть в детектива?

— Звучит заманчиво. А давайте сыграем!

Уоррен с улыбкой подался вперёд, игнорируя удивления детектива.

— Итак, вы очень умный злоумышленник, который решил ворваться в мою секретную лабораторию.

Филлис ухмыльнулся и, расстегнув пиджак, опёрся локтями на колени.

— Скажу сразу, я сначала устранил бы вас.

— Нет-нет, вы хотите сделать всё как можно тише.

— И оставить после себя такую воронку? Если уж устранять, то всех свидетелей и участников проекта.

— Значит, вы не конкурент и не учёный.

— Нет, — согласился Филлис. — Если судить по этому почерку, то я явно хотел уничтожить труднодоступный объект, не заморачиваясь над планом и сделать это так, чтобы подопытный точно не выжил.

— Это вполне может быть мотивом преданного пса, который хочет избавить своего хозяина от лишней обузы.

— И которая снабжает хозяина и пса бесценными сыворотками? Пёс не будет совать свой нос во столь важные дела своего господина. Нет, док. Хоть мне и не нравится ваше присутствие в телефонной книге графа, вычёркивать вас имеет право только он. А граф, он… я думаю, вы слишком хорошо его знаете, чтобы подозревать в столь кровожадном поступке.

— Значит, вы — не пёс и не щедрый меценат, уставший от обузы.

— Нет, — холодно ответил Филлис. — У меня есть версия, что военные могли сунуть туда свой нос. Или крупная фармацевтическая компания. Или же кто-то из охранников сильно прогневал своего Шиву.

— Третья версия мне кажется более реальной, — хмыкнул Уоррен.

Оба одновременно вздохнули и замолчали. Версии закончились и разговор иссяк.

— Что ж, — сказал детектив, поднимаясь. — Я ещё подумаю над этой вашей игрой. Возможно, что у меня появятся новые версии, но не сейчас.

— Вам нужно отдохнуть после перелётов.

— Вы чертовски правы! Хотя вряд ли я буду вам чем-то полезен.

— Напротив, вы весьма мне помогли.

— Что ж, его светлость всегда рад видеть вас в гостях. Более того: он любезно приглашает вас на чай в любое удобное для вас время. Самолёт он оставляет вам.

— Что ж, — Уоррен тоже встал. — Передайте его светлости, что я принимаю его приглашение. Я обязательно загляну к нему на чай, когда мне это будет удобно.

Он подал детективу папку с отчётами.

— Непременно, благодарю. — Филлис убрал папку в кейс.

Они пожали друг другу руки, подтверждая, что их сотрудничество закончилось, и детектив покинул дом Уоррена.

Закрыв за Филлисом дверь, Уоррен вернулся в гостиную и взял свой кофе. Напиток успел остыть, и доктор недовольно поморщился.

— Что ж, сведения Раммана подтвердились. Остался ещё один разговор.

***

Паб “Зеленый Цеппелин”. Манхэттен. Нью-Йорк. Планета Земля. Раудан.

Винтажные часы над барной стойкой показывали двадцать минут четвёртого, а за стенами паба царила яркая нью-йоркская ночь. Из окон второго и третьего этажей можно было полюбоваться кусочком Ист Ривер и ночного Бруклина.

Натаниэль Фло не любил яркие огни Манхэттена, слишком много от них суеты.

На первом этаже “Зелёного Цеппелина” стояла редкая тишина. Паб отдыхал и наслаждался последними часами своего выходного. Вторник только начинался.

Натаниэль неспешным шагом прогуливался по первому этажу. Помещение сияло чистотой, бронзовые детали бутафорских механизмов переливались как золото. В прозрачных колоннах колыхались неоновые медузы, их длинные щупальца извивались среди разноцветных пузырьков. Дорогой зеленый бархат источал свежесть, а пол скрипел под кожаными туфлями на массивном каблуке.

Команда “Хамелеона” наконец-то отбыла, и теперь Натаниэль собирался остаток своего выходного провести спокойно и выпить рюмочку арманьяка, наслаждаясь видом на реку и прохладным морским воздухом.

— Совершенно оди…

В боковом кармане пиджака заиграл мобильный телефон.

— Слушаю!

— Я у тебя.

Эксклюзивный слайдер от “Верту” за пятнадцать тысяч евро чуть не выпал из рук изумленного хозяина паба. Тихо прошипев под нос бранное слово, Натаниэль взлетел на второй этаж, промчался по коридору с жилыми комнатами, и взбежал по лестнице на третий этаж.

Перед дверью в свой рабочий кабинет он отдышался, одёрнул пиджак и постарался войти, не теряя достоинства.

— Что вы здесь делаете?

Черная фигура неподвижно стояла у окна, откуда открывался самый лучший в пабе вид на Ист Ривер и остров Рузвельта. Капюшон плаща покрывал голову гостя, черная ткань с широких плеч стекала до пола.

Ничего не ответив, гость развернулся к Натаниэлю. Хозяин паба поежился, увидев маску, похожую на голову ворона с огромным клювом, усеянным многочисленными отверстиями, и без глаз. Вид не из приятных.

— Проект. Графа. Оржельского, — отчеканил гость неприятным и искаженным маской голосом. — Он сорвался.

— Сожалею, иссэ, но…

— Это. Инициировал. Ты. Зачем?

Натаниэль медленно и глубоко вдохнул, набираясь решимости. Что ж, к такому повороту он морально был почти готов. Принимать самого Знахаря в своем заведении — сомнительное удовольствие, но если уж Нат смог управиться с компанией культуристов, которые напали на парочку гомосексуалистов в прошлую субботу, то и здесь не оплошает.

Натаниэль надеялся на это.

— Вся эта история подзатянулась, — как мог невозмутимо сказал он, направляясь к стеклянному бару.

Натаниэль достал себе воббл, взял ещё один и обернулся к гостю. Тот отрицательно покачал головой. Тем не менее, хозяин паба поставил на массивный рабочий стол два катающихся бокала.

— Модьйос рвет и мечет, — продолжил он, откупоривая бутылку арманьяка. Пробка со скрипом и хлопком выскочила из стеклянного горлышка. — Едва он узнал про сильного пирокинетика здесь, на Джане, то ни секунды не колебался…

Натаниэль не успел договорить: его голова с грохотом встретилась со столешницей. Один из бокалов покатился и упал на пол, разбившись вдребезги.

— С Модьйосом.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 107
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Успеть до коллапса - Дэмиан Фэлтон бесплатно.
Похожие на Успеть до коллапса - Дэмиан Фэлтон книги

Оставить комментарий