Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Степан чуть не присвистнул, услышав эту цифру «Ну и ну, — подумал он. — Стало быть, у шефа есть какое-то средство от старения? Это многое объясняет…»
А Кулио вдруг немного отстранился от визитера и оглядел его.
— А чего это ты так вырядился, Безро?
Тот стушевался.
— Да так, маскировка. Тут видишь ли какое дело… — командарм шаркнул ногой. — Новое положение в отделе вышло: во все отсталые миры в одежде аборигенов выбираться, для конспирации. А на складе для вашей Земли ничего не было, кроме этой дряни. Вот, под артиста косить приходится, туманность мне в глаза! Даже параллелоид пришлось под цирковой фургончик заделать. Дебильно, правда?
Кулио с командармом Безро — инспектором отдела ссылок в отсталые миры — вышли на улицу. Братья ломанулись следом, устроив возле двери кучу-малу. Первым наружу выбрался сильный Викинг, за ним — наглый Бюргер, а уж потом — все остальные.
Во дворе стоял грузовичок, раскрашенный яркими красками. Из кузова торчали цирковая бутафория, реквизит и виднелись размалеванные рожи сопровождающих командарма инспекторов. Кто-то был замаскирован под акробата, кто-то под фокусника, кто-то под дрессировщика…
Кулио обошел грузовичок и усмехнулся.
— Безро, — издевательски поинтересовался он, останавливаясь возле кабины, — ты что, правда на этой «полуторке» из Просторов приперся?
— Да положение новое… Я ж тебе объяснил: маскировка.
Кулио осклабился.
— Я на ней приперся, я же на ней и упрусь, — зло крикнул командарм, поправляя кепку, то и дело съезжающую на глаза.
— Ну и прись, — переставая ухмыляться, сказал Кулио. — Мне-то все равно уже ничего не светит. Ни должностей, ни космических далей.
Командарм удивленно приподнял густо накрашенную театральным гримом бровь.
— Уликуликаль-д’Нравв, тии ллькукль… — Безро постучал по устройству, закрепленному у него на шее. — Переводчик барахлит. Я говорю, какой-то ты непоследовательный, Легласик. Минуту назад плакался мне в клоунскую жилетку, чтобы я тебя забрал из этой дыры, теперь хамишь.
— Нервы шалят, — признался Кулио, облокачиваясь на капот грузовичка. — Да и печень тоже… Пятнадцать раз уже трансплантировали.
— Кулио, может, я их всех замочу, а? — робко предложил Викинг.
Клоуны, акробаты и фокусники порылись в кузове грузовичка и выставили на борт крупнокалиберные стволы.
— Остынь, Викинг, — сказал Кулио, дружески похлопав его по латам. — Пусть катятся, куда хотят. У нас еще здесь дела есть, верно?
— Цунами мне в душу! Ты что, свихнулся? — взвился Маньякюр. — Кто нам обещал космические корабли, звездные войны, женские экипажи? Кто сказал, что все Братство к тебе в гости отправится как только так сразу?
— Новые. Технологии. Сулил, — поддержал Киборг.
— Дела у него тут нашлись, видите ли! — поддаваясь стадному чувству, выкрикнул бобер Куклюмбер. — Я, может, давно мечтаю скафандр примерить. И отлить в невесомости.
— Что-то я совсем запутался, — пробормотал Комбат. — К инспекции еще одна инспекция приехала, что ли?
— Молча-а-ать! — прогремел Кулио.
Все заткнулись. Даже фокусники перестали бряцать своим оружием.
— Я грешен, — патетически заявил Кулио, принимая эффектную позу. — Да, Стёпа, я грешнее всех грешников преисподней, и перестань таращиться на меня с таким обожанием, а то глаза выскочат. Так вот, Кулио длан Легласик грешен. Но Кулио длан Легласик всегда — запомните, всегда! — играет по правилам.
— Брешет, — шепнул Фантик Бюргеру. — Однажды туза в рукав спрятал, когда в преф с ним резались.
Тем временем Кулио напыжился, повернулся к командарму Безро и заявил:
— Чеши восвояси, пижон! И передай командованию: Кулио длан Легласик и сейчас будет играть по правилам. Если понадобится, мы вот с этими разгильдяями развалим на мелкие кусочки гнилой мир, чтобы спасти его! Ясно? Записывай, Самурай, пока мне умные мысли в голову лезут. Можешь даже иероглифами стенографировать… Так, о чем я? Ага, вспомнил! Не хочет эта планета сама погибать? Не хочет! Так мы тут камня на камне и не оставим, чтобы я смог вернуться в Просторы. А вот когда я вернусь, прихватив с собой Братство, вот тогда весь свой обширный опыт по спасению мира мы применим к вам!
Безро сглотнул. Братья зааплодировали.
— Молодец, Кулио!
— Так им!
— Спасем счастливый мир!
— Справедливость. На. Нашей. Стороне.
Викинг, Киборг, Самурай и Маньякюр подхватили Кулио и стали подбрасывать.
— Фа… на… ти… ки… Я… не… за… кон… чил… речь… — выговорил подлетающий Кулио.
Командарм в это время уже забрался на водительское место размалеванной машины и нервно дернул ключ в замке. Фокусники и акробаты забормотали что-то на незнакомом языке и спрятались в кузове.
Кулио кое-как ускользнул от раздухарившихся Братьев и подошел к окошку грузовичка.
— Безро, ты, конечно, козлиная борода и клятый бюрократ, и я мечтаю, чтоб твоя клоунская морда поскорее покинула Солнечную систему, — воодушевленно начал он. — Но я требую проявить сострадание.
— Ну?
— Педали запасной для хронокапсулы случайно нет?
Командарм Безро пошмыгал носом, раздумывая. Уточнил:
— Лайт-версия нужна?
— Не, стандартная. Под сингулярный синхроразъем.
— У ребят в кузове спроси. Там, рядом с кеглями, одна валяется…
Когда Кулио победоносно размахивал новенькой педалью, а Маг Шу открывал по такому случаю последнюю бутылочку «Военной гнусовки», грузовичок-параллелоид заурчал, чихнул гарью и с громким гулом взмыл в небо.
Облако пыли и газов скоро улеглось.
— Здорово ты их, — уже без особого энтузиазма сказал Самурай, подходя к Кулио.
— А в вашем мире все такие… клоуны? — спросил Степан.
— Да нет. В основном — нормальные люди, — ответил Кулио. — Но, как говорится, в семье не без бобров.
Куклюмбер недовольно застучал хвостом по земле и огрызнулся:
— Это где это так говорится, а? Не надо тут на личности переходить!
Кулио прищурился, ласково поинтересовался у него:
— Шкура, ты помнишь, что я импульсивная натура?
— Я всегда знал, что ты диктатор и ш-ш-шовенюга с гипертрофированными амбициями, — борзо прошипел бобер.
Кулио сделал шажок в сторону Викинга и еще нежнее спросил:
— Куклюмбер, родной ты мой облезлый хвост. Кто тебя от смерти лютой спас, а?
— Лучше б я тогда попал в лопасти той водяной мельницы, превратился в энергию и подарил бы пару кило муки какому-нибудь человеческому очагу! А я, заметь, терпеть не могу людей как вид. Тебе хотя бы этот намек понятен, самодур?
Кулио еще немножко придвинулся к Викингу и сказал совсем уже елейным голосом:
— Чьи нервы ты, тварюга бессовестная, трепал столько лет?
— Свои! — взвизгнул бобер.
И началась суматоха.
Кулио неожиданно выхватил из руки Викинга дрын и, особенно не целясь, запустил им в Куклюмбера. Бобер пригнулся, грязно выругался и бросился наутек. Дрын попал по ноге Маньякюру. От дикой боли морской волк без разбору съездил кулаком по носу изгнанному королю. Самурай вытащил саблю и с криком «банзай!» стал наступать на Комбата. Больше для острастки, конечно, но выглядело жутковато.
Даже миролюбивый Степан проникся драйвом — выхватил мухобойку и впаял Бюргеру по филейной части, осуществив давнюю мечту.
Эльф захлопал в ладоши: он любил наблюдать, как дерутся знакомые мужчины. Но восторг коротышки длился недолго. Шу невозмутимо подпалил файерболом его длинные волосы, и Эльфу пришлось с воплями бежать к рукомойнику, чтобы потушить огонь. Маг сделал кувырок в сторону и принял защитную стойку пьяного чародея. Пленный орк под шумок начал мутузить подоспевших штурмовиков…
Только Киборг сохранил спокойствие. Он прохаживался в сторонке, поскрипывал, сжимая и разжимая кулаки, монотонно повторял:
— Опасно. Зря. Зря. Дружить. Полезнее.
Глава 10
Лажатэль и Обломиста
После неудачи с орками Кулио капитально приуныл. Командарм Безро указал шефу на его место и этим здорово ударил по самолюбию.
По возвращении в особняк Кулио заперся у себя, взгромоздился на диван и велел всем убираться к черту. Оптимистичный настрой сменился раздражительностью и вспышками гнева. Из кабинета то и дело доносились короткие, но емкие фразы, звон расколачиваемой о стенку посуды.
Первым утешать Кулио пришел Степан. Постучал, дождался, пока шеф соизволит отпереть дверь, и осторожно вошел в кабинет.
— Не отчаивайся… — начал было Степан и осекся.
Кулио хмуро посмотрел на него и с притворной беспечностью ответил:
— Ну что ты, что ты! Что ты, что ты! Разве в этом кабинете кто-то отчаивается?
Степан растерянно пожал плечами. А Кулио вкрадчиво сказал:
— А теперь притухни, умоляю. Боюсь, как бы я от счастья тебе руки не переломал.
- Новая русская сказка - Е. Квашнина - Юмористическая фантастика
- Янки при дворе короля Артура - Марк Твен - Юмористическая фантастика
- Окольцованные - Сергей Устюгов - Детективная фантастика / Периодические издания / Юмористическая фантастика
- Мир Кристалла (гепталогия) - Степан Вартанов - Юмористическая фантастика
- Подразделение 000 - Сергей Костин - Юмористическая фантастика
- Чародей фараона - Андрей Чернецов - Юмористическая фантастика
- Привидение в гостях - Александр Рудазов - Юмористическая фантастика
- Плохой фильм - Александр Рудазов - Юмористическая фантастика
- Спящая красавица - Александр Рудазов - Юмористическая фантастика
- Эрик, а также Ночная Стража, ведьмы и Коэн-Варвар - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика