Рейтинговые книги
Читем онлайн Призрак Женщины в зелёном - Дэн Поблоки

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
неохотно последовали за ней.

Запах сырой земли смешивался с другим сильным запахом, перебивавшим все остальные. Сильвестр заткнул нос, когда вдохнул его. Но вонь была не главным беспокойством ребят.

С каждым поворотом пещеры друзья понимали, что, чем дальше они уходят от дневного света, тем больше приближаются к чему-то неизведанному. История этого места была почти осязаемой, точно можно было сделать вдох и вдруг узнать то, чего раньше ещё не знал. После особенно узкого участка Сильвестр, который шёл позади всех, вскрикнул:

– Мне на шею что-то капнуло!

– Помёт летучий мыши, наверное, – предположил Вудроу.

– Здесь есть летучие мыши?!

– Это вода, дурак, – сказала Рози. – Смотри, мы идём прямо по ручью.

Виола посветила вниз, и они увидели тонкую струйку влаги, которая уходила под землю.

– Как далеко ещё, Виола? – спросила Рози.

– Не знаю, – ответила девочка. – На карте Шанти ничего не говорилось о том, где «Войско» собирается остановиться.

– Ш-ш, – произнёс Вудроу. – Послушайте.

Все совершенно точно услышали голоса, которые перешёптывались где-то впереди. Виола выключила фонарик. Вдалеке виднелся тусклый свет.

– Думаю, мы их нашли, – еле слышно прошептала она. – Пойдёмте.

Друзья очень тихо двинулись дальше, стараясь скрыть своё присутствие от «Вопросительного войска». Свет впереди становился ярче. Они почти вплотную подошли к Клеа и её друзьям, когда вдруг их ослепила яркая вспышка света. Никто не успел даже вскрикнуть, как вспышка повторилась. Очевидно, кто-то впереди делал фотографии.

– Неплохо бы предупреждать, – послышался из-за угла голос Пола Гомеса.

– Извини, – ответил Томас Кеньон. – Просто делаю свою работу.

– Ну как, готово? – спросила Клеа. – Доказательство, за которым мы пришли?

– Мне кажется, получилось хорошо, – сказала другая девочка, Шанти Лейн.

Клеа шикнула на них. Через несколько секунд она сказала:

– Мне кажется, я что-то слышала.

«Вопросительные знаки» не успели и пошевелиться, как оказались в луче света.

– Мне следовало бы знать, – сказала Клеа, глядя на них. – Нас выследили.

– О нет! – воскликнула Шанти. – Я забыла рюкзак при входе в пещеру.

– Отлично. – Клеа повернулась. – Ты навела их на след!

– Прости, – извинилась Шанти.

Когда их присутствие обнаружили, Виола повела друзей на площадку, где собралось «Войско». Этот участок пещеры был размером с её комнату и казался таким же захламлённым. Тоннель продолжался с противоположной стены, но был закрыт металлической решёткой, вмонтированной в стену. Так служба по охране заповедника сообщала возможным гостям, что входить запрещено. Но внимание «Вопросительных знаков» привлекло не это.

Под светом ярких фонариков другой компании в пещере виднелись несколько рюкзаков, спальный мешок и груды недоеденной еды. Вокруг валялись упаковки от фастфуда.

Кто-то здесь жил.

– Что это всё значит? – спросил Вудроу.

– А на что это похоже? – спросила в ответ Клеа. – Стоянка. Мы раскрыли тайну Высокого Теда. Простите, ребята, но мы выиграли.

– Не понимаю, – сказала Рози, с сомнением глядя вокруг. – В чём именно тайна?

Виола ходила вокруг, рассматривая разбросанный мусор. Потом наклонилась и подняла что-то с грязного спального мешка. Это оказалась резиновая маска в виде головы странного лысого существа с тёмными глубоко провалившимися глазами. Она напоминала что-то из фильмов ужасов. Высокий Тед?

– Разве непонятно? – сказала Клеа. – Мы нашли логово грабителя, который пугал учеников средней школы Лунной Лощины.

Вудроу заглянул в один из рюкзаков.

– Она права, – сказал он. – Выглядит как ворованные вещи. – Он залез внутрь и вытащил пару кошельков.

– А посмотрите на это! – воскликнула Виола. Под маской чудовища она нашла ещё более весомую улику – копию рации, которую они нашли в бойлерной. – Ну, теперь всё ясно.

Виола выглядела такой расстроенной, что Рози подумала, как бы её подруга не расплакалась.

– Они правы. Тот, кто устроил эту стоянку, и есть виновный. Вор маскировался под Высокого Теда, пугал школьников, отвлекал их внимание и крал вещи. Разве не это произошло с Полом в примерочной, когда мы услышали рычание возле бойлерной?

Пол оживился и энергично закивал головой.

– Ну и тогда… кто он? – спросил Сильвестр. – Кто вор?

– Мы думаем, что это беглый заключенный, о котором все говорят, – взволнованно ответил Пол.

Клеа бросила на него угрожающий взгляд. Очевидно, она считала, что эту историю должна рассказывать она.

– Заключенный здесь прячется? – Рози посмотрела вокруг. – А что, если он вернётся?

– Как раз может, – сказала Клеа. – Поэтому нам, наверное, следует уходить.

Она кивнула своему «Войску». Они встали по стойке «смирно», как верноподданные.

– Подожди секунду, – сказала Виола. – Как вы поняли, что убежище заключённого здесь, в Ущелье Чистилища?

Клеа задумалась, как бы собираясь с мыслями.

– Мы… шли по следам улик. И мы не обязаны говорить вам каких. Это не входит в правила.

Виола, Рози, Сильвестр и Вудроу скептически переглянулись.

– Это правда, – сказал Вудроу. – Но мы тоже шли по следам некоторых улик. И наши улики говорят нам, что вы лжёте.

– Лжём? – Голубые ледяные глаза Клеа округлились. Она усмехнулась. – Мы не лжём. Мы всего лишь раскрыли самый большой скандал, который когда-либо случался в Лунной Лощине. Мы станем героями, как только расскажем в полиции о том, что нашли. Не удивлюсь, если нам вручат медаль.

– Медаль? – развеселился Вудроу. – Правда?

– А почему нет? – Клеа начала злиться. Её друзья нервничали. Даже «Вопросительные знаки» были в недоумении. А Вудроу спокойно продолжал:

– Потому что, когда ты скажешь им о сбежавшем преступнике, они рассмеются тебе в лицо. Разве ты не знаешь почему?

Клеа не ответила. Она просто стояла с побеждённым видом. Тогда заговорила Виола.

– Отец Вудроу адвокат в Нью-Йорке и имеет связи с полицией. Полагаю, мистер Нокс навёл справки, – сказала она с надеждой.

Вудроу кивнул.

– За недавнее время никаких побегов из тюрьмы не было? – спросила Рози.

– Никаких, – подтвердил Вудроу. – Следовательно, вопрос остаётся открытым – чьё это логово.

– Всё же оно наверняка принадлежит вору, – сказал Сильвестр. – Здесь всё это награбленное добро.

– Точно! – Рози осенила мысль. – Это добро было украдено из школьных шкафчиков. Шкафчики не взламывали. А это кажется невыполнимой задачей. Если только вор не был тем, кто знает коды от замков. И я знакома с таким человеком. А вы, ребята?

– Джина Денуччи! – крикнул Сильвестр. – Она помогает в учительской. Наверняка она знает, где хранятся папки с кодами от шкафчиков.

– Наверное, знает, – согласилась Рози. – Но я думаю ещё про кое-кого. И этот человек оказался одной из жертв вора.

– Томас, – сказал Вудроу с улыбкой. – Ты работаешь в паре с Джиной, не так ли?

Даже при тусклом свете фонариков было заметно, как Томас покраснел.

– Да, но…

– Не говори ни слова, – перебила его Клеа.

– Почему? – спросила Виола. – Не хотите обнаружить свою вину?

Все члены «Войска» уставились себе под ноги, кроме Клеа. Она вызывающе смотрела Виоле прямо в

1 ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Призрак Женщины в зелёном - Дэн Поблоки бесплатно.
Похожие на Призрак Женщины в зелёном - Дэн Поблоки книги

Оставить комментарий