Рейтинговые книги
Читем онлайн Подводная одиссея - Сергей Зверев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 42

– Но ведь можно изменить судовую архитектуру ложными надстройками, – предложил Марат Петрович. – Само судно можно перекрасить в другой цвет. Или даже в несколько цветов. Написать другое название. Что касается глубоководного аппарата, то к нему для маскировки не мешало бы присоединить фальшивые баки с нулевой плавучестью. А при помощи накладок – изменить геометрию иллюминаторов. С любого судна, самолета или вертолета «717»-й и «Русский витязь» станут совершенно неузнаваемыми. А для вашей корпорации провести указанные работы многих затрат не составит.

Такэси был впечатлен и предложенным решением, и его простотой. Получалось, что русские предлагали такой вариант, при котором они не смогли бы получить помощь от соотечественников. Это частично реабилитировало их в глазах японца, и он поспешил связаться с начальством, чтобы там дали «добро» на выдвинутый русскими план. Работы по восстановлению «717»-го начались буквально через два часа…

«Пленники на контракте» смотрели на это со скрытой радостью. Лишних улыбок себе не позволяли, дабы не вызвать новых подозрений в свой адрес. Все, что предложил Марат Петрович, было частью их плана. Во-первых, они надеялись выйти в море. Во-вторых, в зависимости от обстоятельств собирались захватить либо глубоководный аппарат в погруженном положении, либо весь «717»-й, чтобы уйти к своим. Судя по суете японцев, спешно перекрашивавших транспортник, первая часть плана могла осуществиться в ближайшее время.

18

Куски обработанного специями ската запекались на решетке жаровни. Женщина мастерски справлялась с чисткой моллюсков и другой морской живности. Собиралась приготовить салат из морепродуктов.

– Все умею готовить, кроме ската, – объяснила она «литовскому туристу».

– Наверное, в тех краях, где вы росли, скаты не были в чести, – предположил собеседник.

– Вполне возможно, – согласилась она. – Я почти не помню, чтобы мама или кто-то из близких занимался их приготовлением. Нет, в кафе, конечно, мне доводилось их пробовать. Но вот никогда бы не подумала, что когда-нибудь буду сама жарить ската. Хотя без вас у меня точно ничего бы не вышло. Даже если бы я одна и сумела его вытащить на берег, то не знала бы, что делать дальше. Скорее всего, отпустила бы обратно в море. А так вот он у нас где. – Женщина кивнула на жаровню. – Готовится на огоньке. Пахнет вкусно. Повезло мне встретиться с вами.

В стороне тарахтел установленный Виталием компрессор, закачивая в баллоны акваланга сжатый воздух.

– На самом деле, – проговорил Саблин, – готовить ската ничуть не труднее, чем любую другую рыбу. Просто нужно немного знать о том, что он собой представляет. Ну, и в специях разбираться тоже неплохо.

– А подводная рыбалка чем хороша? – спросила рыбачка, несколько изменив ход разговора.

– Мне она очень нравится, – решительно заявил Саблин, понимая, что появилась возможность найти благовидный предлог для ухода в море с наступлением темноты. – Особенно в ночное время. Знаете, это что-то потрясающее. На землю опускается вечер, а в море уже тьма. Погружаешься в воду, включаешь фонарь, плывешь. Свет фонаря выхватывает из темноты картины из жизни подводного мира. Увеличиваешь яркость фонаря, и на него рыбы сами начинают плыть, как мотыльки летят на огонь. Дело за малым – выбрать цель и постараться ее поразить.

Свой рассказ Боцман сопровождал жестикуляцией и движениями тела. Изображая подводного охотника, он крутанул головой и застыл от резкой боли в шее. Женщина заметила в нем эту внезапную перемену и спросила:

– Что-то случилось?

– Шея. Болит. Наверное, в самолете кондиционером продуло. Хотя тогда казалось, что все хорошо, – сказал Виталий, не говоря полной правды. Причиной боли был не кондиционер, а кульбиты, которые пришлось выполнять под обстрелом на палубе «717»-го.

– Если продуло, то вряд ли смогу помочь. А если просто неловко повернули, то может получиться, – промолвила женщина, обмывая и вытирая руки.

– Если честно, я не совсем уверен, – неопределенно ответил Саблин, не имея возможности пожать плечами.

– Давайте я все-таки попробую сделать массаж по старинным японским традициям. Возможно, боль и уляжется. По крайней мере, в большинстве случаев его применение имеет положительный эффект, – предложила собеседница, подходя к Боцману ближе.

Тот понимал, что отказ от массажа также мог вызвать подозрения. Любой нормальный мужик, будь он русским или японцем, вряд ли бы отказался от предложения такой сексапильной женщины размять его тело.

– Ну, что ж? Я в ваших руках, – сказал Виталий со смиренной улыбкой.

– Вы главное расслабьтесь, а все остальное я сделаю сама. Доверьтесь моим рукам. Следите за своими ощущениями. Надеюсь, вам понравится и процесс, и результат, – проговорила соседка, оказавшись вплотную к Боцману.

Ее руки опустились на предплечья. Пальцы начали массировать. Саблин сидел, сощурив глаза от удовольствия. Блаженная улыбка засветилась на его лице. Однако внезапно он почувствовал резкую боль от нажима пальцами, перед глазами потемнело.

«Турист» отключился. Женщина аккуратно уложила его на гальку и отошла к жаровне. Надев перчатки, она сняла с жаровни решетку и отставила ее в сторону. Затем приблизилась к компрессору, заполняющему воздухом акваланг. Несколько минут она что-то меняла, перекладывала, переподключала. Что должно было получиться в результате, знала лишь она одна. Время от времени женщина поглядывала на вырубившегося соседа. Однако тот продолжал неподвижно лежать на камешках, едва подавая признаки жизни. И это, по всей видимости, ее вполне устраивало.

19

То, что удалось отмести подозрения Такэси, «пленников на контракте», безусловно, радовало. Однако они понимали, что сказанного Плахиным было недостаточно. Японцы могли очень быстро восстановить транспортник, вывести его в море и попытаться заставить русских открыть последние секреты СПА. С последним, конечно, бабушка надвое сказала. Но опасность нового давления и последующей расправы была велика. И хоть троица планировала использовать выход в море в своих целях, средств для отвоевывания «717»-го у них не имелось. Нужно было приложить немало усилий и изрядно исхитриться, чтобы эти средства появились. Однако найти возможность украсть у охраны автомат или еще какое-то оружие не получалось. Поэтому план захвата транспортника оставался лишь чистой абстракцией, которая могла обрести осязаемые черты непосредственно после выхода в море. И это был бы не заранее продуманный план, а спонтанные действия.

«Пленники на контракте» сидели на лужайке у отведенного им домика и разговаривали.

– Надо что-то делать, – проговорила Сабурова, обращаясь к своим товарищам. – Мы не можем с точностью сказать, что произойдет там, в море. Японцы ведь не дураки. Бросят туда усиленную охрану, и что мы тогда с ней сделаем без оружия?

– А что ты предлагаешь сделать именно сейчас? – поинтересовался Зиганиди. – Ты отправила сообщение Федору Ильичу, а помощи все нет. Тебя не поняли. Или не поверили. Возможно, помощи в данный момент ожидать бессмысленно. Будем рассчитывать на свои силы. Пускай только позволят выйти вместе с ними в море. А там уж разберемся…

– Ну как мы разберемся?! Коля?! Ты меня вообще слышишь? – с негодованием воскликнула Екатерина. – Даже если мое сообщение осталось без внимания (в чем я сильно сомневаюсь), нам не стоит сидеть сложа руки. Надо как-то ускорить события.

– И как ты собираешься это делать? – скептически спросил Николай.

– Здесь надо исходить из более широкого контекста событий, – вклинился в беседу молчавший до поры Марат Петрович.

– То есть? – дуэтом переспросили боевые пловцы.

– Все, что произошло, – результат своеволия корпорации, – тут же стал объяснять инженер свою точку зрению на проблему. – Официальные японские власти, скорее всего, ни сном ни духом не ведают о том, что произошло с благословения этих дельцов, специализирующихся на изготовлении оборудования для подводных работ. Более того, власти их действия наверняка расценили бы как преступные. А что это значит? А то, что мы можем рассчитывать на поддержку властей. Проблема лишь за малым – как сообщить полиции или другим официальным органам о творящемся беззаконии? Телефонов у нас нет. Компьютеры нам не доверяют. В радиорубку транспортника не проникнешь. Три круга охраны. А если и проникнешь, то не факт, что аппаратура там целая. После всей этой катавасии с захватом…

– Но можно ведь и другими способами оповестить полицию, – соглашаясь с идеей инженера, проговорила Сабурова.

– Предлагайте, – передал ей инициативу Марат Петрович.

– А если попытаться передать весточку о нас и нашей проблеме через кого-то из сотрудников? Например, через того же Акиру, – высказала соображение женщина.

– Мне кажется, что это не очень хороший вариант, – тут же отозвался Зиганиди. – Как бы ни выбивался Акира из общей массы сотрудников компании со своими поэтическими причудами, но даже он повязан корпоративными обязательствами перед остальными. Нас плотно окружили людьми, которых десять раз проверили на верность и лояльность корпорации. Они сдадут нас начальству сразу же, как только мы шевельнемся.

1 ... 19 20 21 22 23 24 25 26 27 ... 42
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Подводная одиссея - Сергей Зверев бесплатно.

Оставить комментарий