Рейтинговые книги
Читем онлайн Эльфийские камни Шаннары - Терри Брукс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 291

Брин и Рон вышли из зарослей, загораживающих обзор, и оказались на краю поляны с широким спокойным озерцом в самом центре. По высокой траве на четвереньках ползал старик, беспорядочно тычась в разные стороны. Заслышав шаги путешественников, он тут же вскочил на ноги.

— Ага! Все-таки ты соизволил!.. — Увидев девушку с горцем, старик резко замолчал. — А вы еще кто такие? Нет, все равно. Мне это неинтересно. Убирайтесь отсюда. Обратно, откуда пришли!

Он отмахнулся от них обеими руками, вновь опустился на четвереньки и принялся ползать по краю поляны, шаря руками в траве. Его тонкие руки походили на иссохшие кости скелета, а тощее сгорбленное тело — на обломок сухой коряги. Густые седые волосы торчали в разные стороны, как будто их давно не касался гребень, равно как и длинной лохматой бороды. Старик был одет в зеленый охотничий костюм и короткий плащ, вылинявший и потрепанный. Брин и Рон с недоумением смотрели на него, а потом озадаченно переглянулись.

— Это просто смешно! — бушевал старик, обращая свое возмущение к безмолвным деревьям на опушке леса. Он оглянулся и увидел, что путешественники еще здесь. — Так, ну а вы чего ждете? Убирайтесь отсюда! Это мой дом, и я вас не приглашал! Кыш, кыш отсюда!

— Ты тут живешь? — спросил Рон, не без сомнения оглядевшись по сторонам.

Старик посмотрел на него как на законченного идиота.

— Ты что, не слышал, что я сказал? А что я, по-твоему, здесь делаю в такой час?

— Ну не знаю, — примирительно пробормотал горец.

— В такой час человек должен быть дома! — ворчливо продолжал старик. — А собственно говоря, что вы тут делаете? У вас что, нет дома?

— Мы пришли издалека, из Тенистого Дола, что в Южных землях, — попыталась было объяснить Брин, но старик лишь тупо глядел на нее. — Это в краях за Радужным озером, в нескольких днях конного перехода. — (Выражение лица старика не изменилось.) — А сюда мы пришли, чтобы найти одного человека, который…

— Кроме меня, никого туг нет. — Старик покачал головой, — Ну и еще Шепоточек, только я что-то его не найду. Где, как вы думаете…

Он рассеянно замолчал и, отвернувшись от путешественников, возобновил свои поиски кого-то, кого он потерял и никак не мог отыскать. Брин с сомнением поглядела на Рона.

— Подожди! — окликнула она старика, который резко обернулся на зов. — Нам егерь рассказал про этого человека, он живет здесь, и зовут его Коглин.

Старик лишь пожал плечами.

— Никогда о таком не слышал.

— Ну, может быть, он живет где-нибудь на другом конце долины. Ты не скажешь нам, где…

— Ты меня совсем не слушаешь, — раздраженно перебил старик, — Я уж не знаю, откуда вы там пришли, да мне, в общем-то, и безразлично, но готов поклясться, что вокруг вашего дома не шастают всякие странные чужаки, верно ведь? А еще я готов поклясться, что вы знаете всех, кто живет там или заходит время от времени! С чего это вы вдруг взяли, что со мной должно быть по-другому?

— Ты хочешь сказать, что вся эта долина — твой дом? — недоверчиво переспросил Рон Лих.

— Ну конечно, это мой дом! Я вам твержу уже полчаса, сколько можно?! А теперь убирайтесь и оставьте меня в покое!

Он нетерпеливо постукивал по земле подошвой стоптанной сандалии и ждал, что чужаки наконец уйдут. Но девушка с горцем стояли на месте.

— Это — Каменный очаг? — давил Рон, уже начиная сердиться на сварливого старикашку.

Тот решительно поджал губы.

— А если так, то что?

— Ну если так, то здесь должен жить человек по имени Коглин. По крайней мере, два года назад он тут жил. Нам сказали, что он поселился здесь очень давно. И если ты тоже живешь здесь хотя бы пару лет, ты обязательно должен о нем знать!

Старик мгновение помолчал, задумчиво хмуря мохнатые брови. А потом уверенно покачал головой.

— Я ведь сказал уже: я о нем даже не слышал. Никого с таким именем здесь нет. Нет и не было никогда. Никогда.

Но Брин показалось, что в глазах старика промелькнуло какое-то хитрое выражение. Она шагнула вперед.

— Но это имя тебе знакомо, правда? Коглин — ты знаешь его.

Но старик не отступался.

— Может, знаю, а может, и нет. Но вам все равно не скажу!

Брин ткнула в него пальцем.

— Это ты Коглин?

Старик скорчился от смеха.

— Я? Коглин? Ха-ха-ха, вот это быт бы номер! Ох, вот уж был бы подарочек на самом деле! Ха-ха-ха, умру от смеха!

Горец и девушка с изумлением глядели, как старик повалился на землю, заходясь в истерическом хохоте. Рон взял Брин за руку и подтянул поближе к себе.

— Черт возьми, Брин, ясно же: старик сумасшедший! — прошептал он.

— Что ты сказал? Я — сумасшедший? — Старикашка вмиг вскочил на ноги, его обветренное лицо вспыхнуло от гнева. — Надо было бы тебе показать, до какой степени сумасшедший! Убирайтесь-ка из моего дома подобру-поздорову! Я не хочу, чтоб вы были здесь, — это во-первых. А во-вторых, я не хочу, чтоб вы были здесь сейчас! Убирайтесь!

— Но мы не хотим тебе зла, — попытался было объяснить Рон.

— Кыш, кыш отсюда! А не то я вас развею как дым! Я нашлю на вас пламя и буду смотреть, как вы горите. Я… я…

Он в ярости заметался по поляне, тонкие руки сжались в кулаки, седая грива развевалась. Рон шагнул вперед, чтобы успокоить разбушевавшегося старика.

— Отойди от меня! — пронзительно завопил тот, махая руками, словно в них был меч. Горец тут же остановился. — Отойди! Где этот безмозглый!.. Шепоточек!

Рон выжидающе огляделся, но никто не появился. Старик, похоже, совсем взбесился: он резко повернулся и принялся орать во тьму леса, размахивая руками, словно ветряная мельница:

— Шепоточек! Шепоточек! Выйди и защити меня от этих возмутителей спокойствия! Шепоточек, провалиться тебе! Тебе все равно, пусть меня убивают?! Я что, должен просто отдаться им в руки, так, по-твоему?! Хорош, ничего не скажешь, ты, безмозглый!.. Стоило столько с тобою возиться! Выходи! Сейчас же!

С тревогой и изумлением горец и девушка наблюдали за ужимками старика. Кто бы ни был этот Шепоточек, он, похоже, еще раньше решил ни во что не ввязываться. И все же старик не отступался. Как безумный он продолжал скакать по поляне и вопить в пустоту. Наконец Рон повернулся к Брин.

— Здесь нам нечего делать. Все равно от него ничего не добьешься, — пробормотал он, понизив голос. — Пойдем сами поищем. Старик явно свихнулся.

Брин покачала головой, припомнив, что сказал о Коглине егерь Джефт: стреляный воробей, сумасшедший, как рыба, которая пытается плыть по траве.

— Дай я еще раз попробую, — тихо сказала она.

Девушка шагнула вперед, старик быстро повернулся к ней и завопил:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 225 226 227 228 229 230 231 232 233 ... 291
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Эльфийские камни Шаннары - Терри Брукс бесплатно.

Оставить комментарий