Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Юэла, пойдем в столовую. Мы можем выпить чаю во время разговора.
- Да, звучит неплохо. Сейчас лучше расслабиться.
Я пригласил Юэлу на чай, и она ответила с радостью, продолжая прижиматься к стеклу.
Я кое-что заметил.
- Юэла, можешь остаться в таком положении на некоторое время?!
- Хм? Что случилось?
Она, кажется, немного сбита с толку, но все же послушалась.
- ……
Я смотрел сбоку на Юэлу. Ее большая грудь и попа, направленная вверх, образовывали красивую S-образную линию, это было заметно особенно хорошо, потому что она была в привлекательном кимоно. Лишь по ее позе, можно было сказать, что она настоящая красавица.
- Может быть, это из-за твоих тонировок с мечом, Юэла, но твоя фигура невероятно прекрасна.
- … Хм?!
Щеки Юэлы покраснели, я продолжал говорить о том, что видел.
- Я действительно рад, что встречаюсь с Юэлой.
- ……
Не люблю кротких и чересчур скромных девушек. В этом отношении Юэла полностью в моем вкусе. Конечно, в ней есть и другие прекрасные черты, такие как ее милое личико, красивые черные волосы, ее хороший характер и большая грудь. Но в любом случае, я хочу сказать, что люблю девушек с более оживленным поведением, таких как Юэла. Начинаю чувствовать сильное влечение к подобным вещам. Даже у Керебуриру и Рэйчел есть такая сторона.
- … Я также рада быть твоей девушкой.
Я не смог сдержаться, услышав это от Юэлы и крепко обнял ее.
Она смотрела на мое лицо своими большими сверкающими и влажными раскосыми глазами.
- … Если бы только сегодня был день Богини Тьмы.
- … Да, - Юэла прижалась щекой к моему плечу и вздохнула.
Это действительно прискорбно. На нас [Проклятие Богини Тьмы], поэтому мы не можем выразить свою любовь друг к другу, кроме как в ее же день.
- Идем?
- Да, Юэла.
Нынешнее положение еще более прискорбно, если взять во внимание сегодняшнюю дождливую погоду. Мы можем только купаться в горячих источниках или болтать, попивая чай.
Ой, секундочку, я думаю, есть и другой вид развлечения.
- Фуфу… Я рада, что занимаюсь фехтованием, - счастливо улыбаясь сказала Юэла, которая скрестила свои руки с моими. Затем мы вдвоем направились в столовую.
- Ааа ... Вы двое, взявшись за руки…
Как только я вошел в столовую, Рэйчел заметила меня и Юэлу.
Я недавно это осознал. Удивительно, но Рэйчел очень ревнива.
- Фуфун… В конце концов, у нас хорошая совместимость. Мы закончили мыться одновременно, - горделиво прокомментировала Юэла.
- Ммм…
Юэле, по-видимому, тоже нравилось вот так соревноваться с Рэйчел.
- Эй, привет.
Из-за стойки в столовой с нами заговорил Оджи-сан, который управлял этой гостиницей.
У него было глупое выражение лица, а еще отсутствовали передние зубы.
- Здравствуйте, Оджи-сан.
- Хи-хи-хих… Я так завидую вам, дорогие клиенты… Вы все такие молодые. Я даже не могу вставать нормально.
Хозяин жутко засмеялся, по крайней мере, для меня достаточно жутко. А еще он любил выкидывать странные фразочки со своим глупым лицом. По сути, он соответствовал своей внешности глупого старика, на сто процентов.
- Я больше не могу быть с женщиной. Единственное, что мне остается в жизни - это азартные игры…
Хобби Оджи-сана - азартные игры. Столовая этого трактира открыта для всех, а не только для приезжих. Здесь люди могут играть вместе с хозяином, и для этого было специальное место в углу. Я перевел туда взгляд.
- Каору, подойди.
- Как насчет и тебя, Юэла?
Кажется, Рэйчел и Керебуриру играли в карты с местными жителями и туристами. Они окликнули нас.
- Юэла, хочешь попробовать?
- Пожалуй.
Похоже, Юэла действительно не против. Что касается меня, то я совершенно равнодушен к азартным играм.
- Онии-сан, я ждал именно тебя. Может продолжим с того места, на котором остановились вчера?
Со мной заговорил высокий мужчина средних лет. Вчера мы играли в карточные игры, и я забрал все деньги со стола. Но это всего лишь небольшая сумма.
- Юэла, ты не против?
- Я не возражаю.
- Давай, занимай свое место, Онии-сан. Я должен очиститься от своего вчерашнего позора, - Оджи-сан средних лет указал на место в углу стола и, улыбаясь, я ответил:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})- Хорошо, Умник.
Этот человек местный, и я прозвал его Умником. Несмотря на то, что он средних лет, у него были длинные волосы до плеч, и он производил впечатление умного человека. После ответа, я сел на противоположное от него сидение, рядом с Юэлой.
- … Всё как обычно, верно?
- … Да, ничего не изменилось.
Последние четыре дня за этим длинным столом всегда были одни и те же пятеро человек. Я даже запомнил их лица.
- Керебуриру-сан, я думаю, тебе стоит оставить эту карту слева.
Первый член игрального стола - это Умник, который сбоку заглядывал на карты Керебуриру. Он почесывал свои неухоженные длинные волосы и давал ей советы, хотя это и считалось плохим тоном.
- Ты так думаешь?
- А…
Керебуриру проигнорировала совет умника. Я думаю, она выиграет если продолжит в том же духе. Умник много говорил, но на самом деле плохо играл в карты.
- От этого дождя одно беспокойство… - Второй член - Оджи-сан, сидевший рядом со мной. Похоже, этот человек приехал из столицы [Промышленной страны] вместе со своим сыном для осмотра достопримечательностей. Как и нам, им не хотелось путешествовать в дождливый день.
- Ааа, какая беда…
Несмотря на то, что он все время жаловался на то, что у него проблемы, он совершенно не выглядел отчаянным. У него было дружелюбное лицо, и неожиданно толстое тело. Я не знал, кто он по профессии.
- Хе-хе …… Рэйчел-чан, на этот раз я выиграю, - третий участник – сын Оджи-сана, который сражался сейчас против Керебуриру. Я думаю, он примерно того же возраста, что и Рэйчел.
- Ну, наверное, это так. Я думаю…
- Постарайся как следует! Хехехе …… а теперь посмотри на это!
Кажется, сын Оджи-сана хочет показать свои достоинства перед Рэйчел, но она относилась к нему холодно и не обращала внимания.
- Дехехе…
Четвертый участник - большой Оджи-сан с неряшливым лицом, сидящий рядом с Керебуриру. Он занимается сельским хозяйством, и его тело самое большое среди нас, вот только он не очень умен.
- Оссан, какой бы большой ни была грудь у Керебуриру, не стоит так нагло смотреть на нее.
И пятый член - этот худощавый Оджи-сан, который только что сделал замечание тому фермеру. Он был очень худой, словно журавль. Поскольку он занимался пчеловодством, я обозвал его Пчеловодом.
- ……
Мы с Юэлой сидели с короткой стороны стола. Я снова оглядел участников. У всех были возбужденные лица – чего и следовало ожидать. Ведь все мои подруги в конце концов невероятно милые.
У длинной стороны стола, находились отец, сын и Рэйчел, а с левой стороны - Умник, Керебуриру и Фермер. Пчеловод сел на противоположной от меня стороне.
// TL Примечание: Умник: Гакуша-сан, Отец: Ояджи-сан, Сын: Мусуко-сан, Фермер: Нокано-Оссан, Пчеловод: Хачия-сан //
- Хи-хи… Кто хочет выпить?
Спросил нас вышедший из-за прилавка хозяин.
- Я хочу вина.
- Я тоже.
- Я возьму что-нибудь крепкое.
- … Я выпью то же самое что и Юэла.
Девушки заказывали себе выпивку одна за другой. Я немного растерялся, но решил заказать то же что и Юэла. Остальные участники также не остались в стороне.
- Эй хозяин, разве алкоголь во время азартных игр не запрещен?
Похоже, у хозяина был некий принцип или правило, поэтому он ни разу не пробовал брать заказы во время нашей игры.
- Кажется, дождь прекратится сегодня вечером. Вы отправитесь в столицу, когда будет ясный день, не так ли, дорогие клиенты? Сегодня особенный день, - ответил разговорчивый хозяин.
- Дождь прекратится сегодня вечером, это правда?
- Да, без сомнения. Я в этом уверен.
- Я согласен, Онии-чан. Погода - партнер нашего бизнеса.
- Системная нежить. Real-RPG. том.3 - Тимофей Кулабухов - LitRPG / Периодические издания
- Защитник гоблинов - Михаил Чертопруд - LitRPG / Фанфик
- Сказания об искусительнице - Whizzer - LitRPG / Попаданцы / Порно / Периодические издания
- Макс. Охотник. Книга вторая - Виталий Конторщиков - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Знания Крови - Михаил Кулешов - LitRPG / Фэнтези
- Иной. Уровень 2 (СИ) - Бредвик Алекс - LitRPG
- Франт 2 - Иван Солин - Боевая фантастика / LitRPG / Попаданцы / Периодические издания / Технофэнтези
- Дорога мечей (СИ) - Алекс Кош - LitRPG
- Убийца SSS-ранга (Книга 1) - Григорий Игнатов - LitRPG / Периодические издания / Фэнтези
- Янтарный Меч. Гексалогия (ЛП) - Фей Ян - LitRPG