Рейтинговые книги
Читем онлайн Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 222 223 224 225 226 227 228 229 230 ... 235

Корцофф. Доктор, он же коммандер Корцофф, сотрудник Научного отдела ФИКС - один из немногих, кто удостоил Граймса лестной характеристики.

Космолетчик. Астронавт в неофициальной обстановке.

Кошка, кот. Используется морроувианами как оскорбительное обращение подобно тому, как мы называем обезьяной человека, отвергающего правила хорошего тона.

Коэффициент временной прецессии. Определяет минимальную скорость движения корабля в искривленном ПВК.

Кравински. Адмирал Флота Миров Приграничья.

Кравиц. На момент выхода Граймса в отставку - адмирал, глава Федеральной Исследовательской и Контрольной Службы.

Край. См. Граница Галактики.

"Красный Дракон". Пивная в порту Ллангован (см.), весьма популярная среди астронавтов, которые специализируются на коммерческих перевозках.

Крейвен, Джереми. Капитан Дельты Ориона (см.). Тот случай, когда по фамилии нельзя судить о характере ее обладателя: "Craven" - трус.

Крейсер класса "Созвездие". Крупный военный крейсер, класс выше альфа. В отличие от кораблей других классов в его имя не входит название звезды (сравнить "Дельта Ориона" - "Орион").

"Курс установлен". Сигнал готовности корабля к выходу в искривленный ПВК. Означает, что продольная ось корабля совпадает с линией между точкой его местонахождения и звездой, в районе которой он должен оказаться, с поправкой на обращение Галактики.

Курьер "серпент-класса". Мелкое скоростное судно. Скорее всего, изначально создавались как серия, а позже выделились в класс. "Гадюка", "Аспид", "Щитомордник" и другие - название класса видовое, не связано ни с техническими характеристиками, ни с формой.

Лазерная пушка. Мощный лазер, установленный на корабле. Применяется он тогда, когда корабль противника не следует разносить на мелкие кусочки например, если на его борту находится ценный для вас груз.

Лайнер альфа-класса. Пассажирский аналог крейсера альфа-класса. Крупное и быстроходное судно.

Ланкастер. Город на берегу Мерси... имеется в виду Морроувия.

Ланкастер, Таня. Любимый тип Граймса: бронзовые волосы, зеленые глаза, точеное личико, длинные ноги и (не в последнюю очередь!) высокий интеллект. Увы, зов Древней крови оказался сильнее.

Ларсон, Харальд. Владелец и управляющий мастерской техобслуживания в Фортинбрасе, Эльсинор. В этой мастерской неоднократно проходил модернизацию "Северный Буян" Дронго Кейна (см.).

Левин. Псионик на "Госпоже Одиночество", тезка командующего базой ФИКС на Ольгане.

Левин. Командующий базой ФИКС на Ольгане в звании коммандера.

"Леди Фарауэй". Свободный транспорт эпсилон-класса, нанятый МТК, под флагом Бродяг Приграничья. Название, характерное для судов до отделения Приграничья.

Лесси. Псионики очень трогательно относятся к своим собакам. И неважно, что собака представлена только мозгом, плавающим в питательном растворе (см. "Мозги в желе").

Летурно. Офицер псионической связи "Делии О'Райан"... прошу прощения, "Дельты Ориона". За непрезентабельной внешностью этого молодого человека скрывается редкий даже для псионика дар - способность определять пеленг принятого телепатического сигнала.

"Летящее облако". Первый в Приграничье - ив Галактике со времен Первой экспансии - корабль на фотонном парусе. Назван в честь древнего парусного клипера.

Лилиан Морроу. Королева Мельбурна, столицы - вернее, главного города Морроувии.

Линдисфарн. Планета, где размещается главная база флота ФИКС.

Линза Галактики. Это выражение часто употребляется и требует объяснений. Как известно, наша Галактика имеет форму двояковыпуклой линзы. Расположение Миров Приграничья позволяет убедиться в этом воочию, полюбовавшись на нее со стороны.

Линия Заката. Одна из транспортных компаний Федерации.

"Линия Звездного Пса". В просторечии - Собака. Игра слов: Dog Star название Сириуса. Одна из крупнейших торговых межпланетных фирм Галактики. Во вселенной императрицы Эйрин имеет другое значение: работать на Линии Звездного Пса (или на Собачьей Звездной Дороге) - быть вольным наемником с собственным кораблем.

"Линия Полуночников". Первая транспортная компания Приграничья (см.), появилась еще до объявления независимости Конфедерации. Устаревшие корабли (чаще всего списанные) и экипажи из астронавтов, расставшихся с прежними работодателями не самым мирным образом, долгое время были притчей во языцех.

Линия Трансгалактических клиперов. См. Транс-Галактические клиперы.

Лицевой щиток (шлема скафандра). См. примечание об иллюминаторах.

Ллойд. Реально существующее независимое некоммерческое Классификационное общество, осуществляет надзор за проектированием, постройкой судов и их технической эксплуатацией, публикует разные материалы о своей деятельности. Агент Ллойда - лицо, назначенное корпорацией Ллойда для работы в порту с целью слежения за движением и потерями судов, для защиты интересов корпорации, есть во всех крупных портах мира.

Ловелл. Капитан, первооткрыватель планетной системы Дельта Секстана.

Лозоходцы. Эта специализация появилась недавно. Занимают промежуточное положение между естественниками и псиониками, в результате чего и те, и другие смотрят на них косо.

Лорды Комиссионеры. Члены МТК. Они же "наши лорды и господа".

Лорн. Планета, известная также как Одиночество. Индустриальный центр Приграничья. Скверный климат дополняется неблагоприятной экологической обстановкой.

Лотерея Девяти миров. Страсти людские со временем не меняются... Но призы в этой лотерее действительно космические - именно так был приобретен лайнер бета-класса, который позже стал известен как "Салли Энн".

"Лоуд Джамбук". Типичная "гауссова глушилка" времен Второй волны с типичной судьбой: магнитный шторм, потеря курса и вынужденная высадка на ближайшей планете земного типа с последующим созданием колонии.

Лэзенби, Маргарет (Мэгги). Сотрудник Научного отдела ФИКС, в чине коммандера, этолог, иногда заодно выполняет обязанности биолога и геолога. Родом с Аркадии (см.). Познакомившись с ней в начале своей службы в ФИКС, Граймс многие годы был в нее влюблен, но не смог добиться взаимности даже во время службы Мэгги на "Искателе". Расставшись с Граймсом, вышла замуж за некоего Майкла Карлшатона, который сделал блестящую карьеру на Флоте Миров Приграничья.

Люм. Единица измерения относительной скорости при движении в искривленном континууме. Поскольку понятия расстояния и времени в искривленном ПВК.

Магнитная буря. В космосе, очевидно, имеют несколько иную природу, чем на Земле, но причиняют не меньшую головную боль. По крайней мере, так было во времена "гауссовых глушилок" (см.).

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 222 223 224 225 226 227 228 229 230 ... 235
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коммандер Граймс (Сборник) - Бертрам Чандлер бесплатно.

Оставить комментарий