Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да скорей же! Веревка лопнет! Вы не слышите, что ли, что она клюнула?!
— Будь проклята та минута, когда я решил научить гоблина ловить рыбу! — Дядька со вздохом встал с земли, накинул на себя кожаную куртку и потопал к беснующемуся гоблину.
— Дядька, смотри! Я рыбу поймал!
Это просто ни в какие ворота не лезет, теперь уже точно не заснуть!
— Гаррет, ты к Кли-кли идешь? — пробормотал Басс.
— Ну?
— Пни его за меня хорошенько, — сказал Басс и повернулся на другой бок.
Я посмотрел на него с плохо скрываемой завистью — Басса всегда было трудно разбудить.
— Пошли глянем, что там у него, — встав, проворчал Медок.
Над нетронутой водной гладью лежало разорванное одеяло тумана. Крики и вопли гоблина разносились далеко-далеко над рекой.
— Гаррет! Гаррет! Смотри! Я ее поймал! Она клюнула! Чес-слово, она клюнула! Раз — и хап! Она меня чуть в воду не утянула! Я ведь плавать не умею! Бульк, и все! Или я уже об этом говорил? Гаррет, я поймал — вот что главное!
Веревка, натянутая как струна, конвульсивно дергалась. Ушлый гоблин догадался несколько раз обмотать свободный конец снасти вокруг ствола ближайшей ивы.
— Утянула, говоришь? — Дядька жестом опытного рыбака попробовал дернуть веревку — Ух, хорошо сел! Да какой здоровый! Медок, подсоби!
Десятник и мускулистый воин, кряхтя, стали выбирать из воды веревку, Кли-кли наматывал ее вокруг вкопанной в землю палки.
— Соп-противляется, гад! — крякнул Медок, когда резкий рывок из-под воды едва не сбил его с ног.
Выуживание неизвестного трофея затянулось на целый час. К этому времени от возбужденных воплей нашего горе-рыбака проснулся даже Басс, и теперь все расположились за спиной Медка и принялись выдвигать предположения: что же смог поймать на дохлую кошку наш шут?
— Небось водяного подцепил. — Халлас никак не мог раскурить свою трубку. — Или русалку.
— Еще скажи, что короля кракенов, — засмеялся Делер, помогая Медку. Ты вечно любишь сочинять, Счастливчик.
— Сам дурак! — не остался в долгу гном. — Что же это за рыба-то такая, которую час вытаскивают? Она вон даже хвостом не бьет и не сдается ни на минуту. Точно, русалка!
— Ну, про русалку это, конечно, ерунда, а вот какую-нибудь речную тварь поймать можно. Раньше их тут было пруд пруди, — зевнул Сурок.
— А ты почем знаешь, грамотей? Сам видел? — Халлас все еще жаждал увидеть живую русалку.
— Да нет, старики рассказывали.
— Старики… Ставлю один золотой, что это обычная рыба, а никакая не русалка. — Басс подбросил монетку в воздух.
— По рукам! — заухмылялся гном. — Гони монету, ты проспорил.
— Это мы еще посмотрим, пускай вначале вытянут.
— Фу… Арнх, замени меня, — устало вздохнул Дядька. — Проще уж ее отпустить, чем так мучиться!
— Ни за что! — в один голос завопили Кли-кли и Халлас.
Битва с водяной тварью продолжилась. Когда наконец над водой появилось нечто черное и длинное, все уже порядком устали ждать.
— Бревно! — огорченно плюнул Делер. — Стоило ли тащить его столько времени?
— Эх! — огорченно сказал Арнх. — А я — то уж думал!
— Как бревно?! При чем тут бревно! Я не мог поймать бревно! — возмутился Кли-кли.
— Смирись, друг, — засмеялся Басс, и тут это бревно распахнуло пасть, в которой при желании мог поместиться целый человек.
— Мама! — Вот и все, что сказал Кли-кли, падая от неожиданности на спину.
— Сом! — заорал Дядька. — Да какой здоровенный-то!
Тут сом понял, что Диких пастью не впечатлить — в Безлюдных землях и не такое видали, — и попытался освободиться из плена. Вода вскипела, Медок упал на колени, но веревку из рук не выпустил, Арнх стиснул зубы, стараясь удержать огромную рыбину. Все, кто был на берегу, включая и меня, бросились им на помощь.
Общими усилиями сом оказался на берегу. Огромное черное тело было покрыто водорослями и ракушками, длинные черные усы, два белесых глаза-буркала свирепо косились на нас, рыба жадно открывала рот, грозясь слопать любого, кто осмелится подойти к ней достаточно близко. Из губ чудовища торчал целый арсенал разномастных крючков. Длиной рыбина была метров двенадцать, а об ее весе страшно было подумать.
— Что здесь у вас происходит? — К нам подошла Ми-ралисса.
— Миралисса, а я рыбу поймал! Чес-слово! Во какая большая, они мне все помогали ее тянуть, но поймал я! Правда, здорово?! — хвалился Кли-кли.
— И что ты с ней будешь делать?
— Даже не знаю… — задумался Кли-кли. — С собой возьмем!
— Есть эту дрянь? — скривился Халлас. — Да ему лет восемьдесят, не меньше! Мясо старое, болотом небось воняет! Ну его! Лучше давай отпустим!
— Отпустим? — задумался Кли-кли, а затем, решив проявить благородство победителя над побежденным, важно кивнул: — Можно и отпустить. Плыви, рыбка, и помни, что дохлые кошки доведут тебя до беды. Ну вы… это… Столкните его в воду, что ли?
Сом, сам не веря своему соминому счастью, поднял в воздух целый водяной столб и исчез в черной глубине реки.
— Ты, кстати, мне деньги должен, — напомнил Басс Халласу.
Гном недовольно фыркнул и полез в кошель.
— Гаррет, а ты видел, какую я рыбу поймал?! Здорово, да?!
— Молодец, Кли-кли, ты самый настоящий рыбак, — польстил я самолюбию гоблина.
— Нет, ты правда так думаешь, а? — Он даже остановился на мгновение, услышав от меня такие слова.
— Правда, — вздохнул я. — А теперь иди, сгрызи морковку и успокойся.
— У меня нет морковки, — разочарованно развел руками Кли-кли. — Еще позавчера кончилась.
— Сожалею.
— Эй, Кли-кли! Помоги Сурку принести дров, — распорядился Дядька.
— Это я щас! Это я мигом! — Неунывающий гоблин уже забыл о рыбе и унесся помогать Сурку.
Пока разожгли костер, пока Дядька, принявший дежурство по кухне у Халласа, приготовил еду, пока мы собрались, — наступило раннее утро. Небо уже полностью просветлело, солнечный свет прогнал звезды, и лишь бледный призрак месяца тонким серпом висел над самым горизонтом. Вернулся паромщик в окружении шести здоровых детин-работников и сказал, что мы можем отправляться хоть сейчас.
— Только, господа хорошие, вы все сразу не влезете. Вас вон сколько, да еще и лошадок немало. В два захода смогу перевезти.
— Ни к чему, — ответил Алистан, отсчитывая паромщику шесть серебряных монет. — Я вижу, что ваш сосед тоже на месте, так что остальные переправятся у него.
— Ничего у вас не получится, милорд, простите мне такие слова. Профессиональная гордость у нас. Он не станет моих клиентов возить, а я его, так уж повелось. Придется вас в два захода, так что прошу покорнейше простить меня.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Джанга с тенями - Алексей Пехов - Фэнтези
- Академия Тьмы "Полная версия" Samizdat - Александр Ходаковский - Фэнтези
- Вампирские хроники: Интервью с вампиром. Вампир Лестат. Царица Проклятых - Энн Райс - Любовно-фантастические романы / Ужасы и Мистика / Фэнтези
- Вьюга теней - Алексей Пехов - Фэнтези
- Возвращение в Гильдию - Василий Блюм - Фэнтези
- Золотые костры - Пехов Алексей Юрьевич - Фэнтези
- Нож и топор Четверть первая Разбойник - Павел Корнев - Фэнтези
- Искатели ветра - Алексей Пехов - Фэнтези
- Трое из Леса. Вторая трилогия - Никитин Юрий - Фэнтези
- Первый снег - Олеся Шалюкова - Фэнтези