Рейтинговые книги
Читем онлайн Мифы и легенды Ирака - Е. Стивенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 57

Услышав это, мальчик со слезами побежал к матери и рассказал ей, как над ним издеваются приятели. Она успокоила его и сказала:

– В следующий раз, когда они так поступят, скажи им:

Стучите, костяшки, стучите!У нас семеро дядей,А наша мама расцвела среди них!

Один из афритов, пролетавший в городе над местом, где играли дети, услышал эти слова мальчика. Он заметил его красоту и сходство с почившей сестрой афритов. Он спустился на землю, подошел к ребятам и попросил сына наследника:

– Принеси воды, я хочу пить!

– Идем со мной, я дам тебе воды, – предложил мальчик и повел незнакомца в дом матери. Когда они пришли, мальчик побежал к матери и сообщил:

– Незнакомец просит воды, он хочет пить.

Хаджир послала сына с чашей воды. Африт, услышав ее голос, убедился, что это действительно сестра его и братьев. Когда он пил воду, то снял с пальца кольцо и бросил его в чашу.

– Отнеси это твоей маме, мальчик, – попросил он.

Мальчик отнес чашу, а Хаджир, увидев кольцо, поняла, что оно принадлежит африту. Она с большой радостью его встретила и рассказала обо всем, что с ней случилось. Африт слушал и наслаждался ее радостью. Когда она закончила рассказ, он сказал:

– Помни, Хаджир, мы, семеро твоих братьев, всегда готовы прийти к тебе по первому зову. Если ты в беде, мы придем, если муж обидит или бросит тебя, возвращайся ты к нам.

Хаджир поблагодарила африта, и он вернулся к своим братьям с добрыми вестями. Она же осталась дома проживать долгую и счастливую жизнь.

Вот и конец рассказа о красавице Хаджир.

И если бы наш дом был ближе,Я принес бы вам тарелку гороха и изюма!

Женщина в колодце

В древние времена жил один старик, который был очень беден. Его деревня находилась на некотором расстоянии от Мосула. Всю свою жизнь старик работал, но не разбогател. Фактически он и его жена часто были вынуждены попрошайничать. Помимо нищеты, старика донимала жена, которая была настоящая чертовка, чей язык пилил его с утра до вечера. За неудачи он слышал от нее укоры, за бедность – постоянную брань.

Однажды случилось так, что в доме не осталось ни еды, ни питья. Как только занялся день, жена принялась ругать и оскорблять старика.

– Мы голодаем, а ты не пошевельнул и пальцем для поиска работы! Ни одной женщине не выпадало несчастье иметь такого бездельника, как ты!

Жаля словами, жена заставила мужа подняться и пойти на поиски работы. Он ходил от одного места к другому, но нигде его не хотели нанимать, поскольку урожай уже был убран и работы было мало. Не зная, куда еще пойти, он сидел на краю дороги в мрачном настроении и думал, как сурово обойдется с ним жена, когда он вернется домой, не имея ничего в кармане, кроме куска хлеба, который сунула ему сердобольная душа. В разгаре дня он сидел и следил за тем, как по дороге в Мосул оставляют следы повозки и люди, переваливая через холм.

«Мосул – отличный город, – думал он, передвигаясь в воображении по дороге, – и, если мы с женой отправимся туда, возможно, по воле Аллаха, там будет ждать меня богатство и успех». Затем он поразмыслил о том, что даже богатая жизнь останется для него бременем, если жена продолжит его пилить. Наконец, его мысли потекли по другому руслу: «Почему бы мне не пойти в Мосул одному?»

На душе у старика посветлело. Вытащив из кармана хлеб, он поднялся и пошел по дороге, кушая на ходу. Он шел, пока солнце не достигло горизонта. Затем, заметив в стороне колодец и тенистое дерево, свернул с дороги. Утолив жажду, сел отдохнуть на краю колодца.

Не успел он отдохнуть, как увидел на склоне горы облако пыли. Оно становилось все ближе и ближе. Затем ему стало ясно, что пыль поднимала быстро передвигавшаяся женщина. Он совсем упал духом, когда понял, что его преследует собственная жена. Приблизившись на расстояние слышимости, она стала кричать на мужа и ругать его за попытку бросить ее. Обзывала его собакой и сыном собаки, порождением порока, мерзавцем и злодеем. Он не возражал, поскольку мучился угрызениями совести. Теперь они вместе сидели на краю колодца. Она ругалась, он же слушал ее, пока не потерял терпение. Тогда старик двинул ее локтем, и она упала в колодец.

В страхе он пошел дальше, не обращая внимания на ее крики. Через час или два пути старик стал успокаиваться. Он решил, что все было предопределено и теперь, по милости Небес, он стал свободным. На закате он остановился, чтобы сделать намаз на обочине. Но, сворачивая с дороги, увидел в отдалении облако пыли. По мере его приближения усиливалась удрученность старика. Когда же он смог яснее различить приближавшуюся фигуру, то увидел, что это не его жена, а джинн, который в гневе приблизился к старику и объявил:

– Я пришел убить тебя!

Старик бросился на колени и взмолился:

– Разве я как-нибудь навредил тебе, о эмир джиннов, что ты хочешь отнять у меня жизнь? Дай мне лишь совершить намаз и объясни причину твоего гнева!

– У меня ли нет причины гневиться? – воскликнул джинн. – Сорок лет я спокойно обитал в моем колодце, а сегодня ты сбросил в него женщину, язык которой – одна беда. Она орет, как павлин.

– О, эмир джиннов, – молвил старик, – ты жил сорок лет в мире и спокойствии и лишь два часа страдал от языка этой женщины. Но насколько несчастна моя участь? Сорок лет я страдал от языка моей жены и лишь два часа пожил в мире и спокойствии. Подумай об этом и будь милосерден!

– Твоя участь действительно тяжела, – согласился джинн, – но что мне делать с этой женщиной?

– О, эмир джиннов, оставь ее в колодце, и пойдем по свету вместе.

Джинну понравились слова старика. Они вместе пошли в Мосул, где заказали в харчевне самые лучшие блюда.

– Я заплачу, – вызвался джинн.

На следующий день он нанял большой дом со слугами мужского и женского пола, где они со стариком стали жить вместе, принимая знатных и богатых особ города, тратя большие деньги на удовольствия и застолья для гостей. Но такая жизнь не удовлетворяла джинна, который начал тосковать по злодеяниям. Через некоторое время он заявил старику:

– Если я буду продолжать с тобой жить, то принесу тебе одни несчастья. Лучше нам расстаться.

– Как? Что я буду делать без денег? – воскликнул старик.

– Я расскажу тебе, как добиться славы и успеха, – пообещал джинн. – У меня есть пристрастие вселяться в людей и делать их безумными. Когда я расстанусь с тобой, то вселюсь в дочь великого визиря Багдада. Он щедро одарит того, кто сможет вылечить заболевшую девушку, а этим лекарем станешь ты.

– Но как я ее вылечу?

– Я скажу тебе как, но при одном условии: ты не используешь это заклинание против меня. Если же не выполнишь этого условия, то я вселюсь в тебя и больше не выйду. Буду постоянно мучить тебя. – После этого джинн открыл старику заклинание.

Когда джинн исчез, старик оставил Мосул и отправился в Багдад. Не успел он поселиться в этом городе, как услышал весть о том, что дочь великого визиря тяжело заболела, что в нее вселился джинн и мучает ее всеми муками ада. Старик пришел во дворец великого визиря и попросил встречи с ним, отрекомендовавшись искусным лекарем, особенно поднаторевшим в излечении одержимых безумием.

Визирь принял старика с большими почестями и спросил, сможет ли он действительно вылечить его дочь.

– Ваше высочество, я вылечу ее за вознаграждение, – ответил старик.

– Сколько ты просишь? – поинтересовался визирь. – Скажи, и я заплачу тебе, даже если искомая сумма будет велика.

– Я прошу две тысячи динаров.

Услышав о такой непомерной сумме, визирь рассердился.

– Это выходит за разумные пределы, – возмутился он. – Разве в Багдаде нет других лекарей, кроме тебя?

С каждым днем душевное расстройство дочери усиливалось. Все врачи и заклинатели города демонстрировали свое искусство исцеления больной, но тщетно. Ее отвели в гробницу Абдул Кадера аль-Гилани и оставили там на трое суток, ее приковали на такой же срок к решетке надгробия двух Старцев, над ней читали Коран, ее мазали волшебными бальзамами и целебными растворами, ее били до полусмерти, но ничего не помогало.

Тогда старик снова пришел к визирю и сказал, что сможет вылечить его дочь.

– Лечи, – согласился визирь, – я заплачу даже две тысячи динаров.

– Ваше высочество, – не спешил старик, – мои условия изменились. Сейчас я прошу половину вашего состояния.

Визирь разъярился и поклялся, что не даст лекарю ни гроша.

– Сегодня придет мудрец из Индии, и, если Аллах позволит, дочь исцелится.

– Если Аллах позволит, – многозначительно заметил старик и вышел.

Но и мудрец из Индии не смог вылечить дочь визиря. Тогда визирь послал за стариком, которому сказал:

– Старик, лечи мою дочь, и я отдам тебе половину того, чем владею.

– Ваше высочество, – не спешил соглашаться старик, – мои условия снова изменились. Теперь я прошу половину вашего состояния и руки дочери.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 57
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Мифы и легенды Ирака - Е. Стивенс бесплатно.
Похожие на Мифы и легенды Ирака - Е. Стивенс книги

Оставить комментарий