Рейтинговые книги
Читем онлайн Я боюсь мошек - Фредерик Дар

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

Представьте себе, мою малютку Хильдегард в сопровождении трех мужчин, гражданская одежда которых не могла скрыть их профессию. Лицо у нее было безумное, как у мадам Мари Белл[23] в роли Федры! Я понял, что мое переодевание было продиктовано вдохновением. Им же была продиктована быстрота, с которой я смоталась. Она не теряла времени, моя королева! Увидев газетные заголовки, напечатанные крупными буквами, она немедленно направилась в соответствующую контору! Все было забыто: прекрасные страницы любви, опасные упражнения, восхитительные трюки! И вот она уже возвращается, ведя за собой охотников для поимки своего парня. У нее на губах еще вкус моих поцелуев, а она посылает меня в тюрягу. В этом все женщины. Донос уже готов в них, когда они занимаются любовью. Просмотрите всю историю преступлений — из-за баб попадались главари шаек, Диллинджер[24] и прочие! Вот они, подружки, которым вы хотите добра! Когда они получили свое, они выкидывают вас на помойку! Ни совести, ни сердца!

Хотя я считала себя неузнаваемой, я уставилась в витрину, чтобы пропустить кортеж. Потом я поспешила к вокзалу. Возможно, это было рискованно, но я думала, что, выдавая себя за глухонемую, я смогу купить билет в Лейпциг. В этом городе у меня был приятель, работавший на нас. Он должен был помочь мне вернуться в Париж.

Не имея возможности спрашивать дорогу, я шла к вокзалу наугад, и так как мне везло, нашла его сразу. По-видимому, моя мимика была очень выразительна, ибо я объяснялась исключительно жестами.

В тот же вечер, после путешествия без всяких приключений, я открыла дверь магазина грампластинок, который держал мой коллега в Лейпциге. Это был высокий задумчивый мужик, совершенно лысый. Волос у него не больше, чем у перламутровой бонбоньерки.

Он подошел с серьезным видом и обратился ко мне по-немецки.

Я прервала его:

— Вы говорите по-французски?

Удивленный, он пробормотал:

— Да, мадам. Что вы желаете?

— Костюм и стакан водки, я валюсь с ног от усталости!

Приподняв угол юбки, я показал ему свои волосатые ноги, чтобы он догадался, что я не та, за кого он меня принимает.

ЭПИЛОГ

Средиземное море сверкало, уходя в бесконечность. Камушки, устилавшие огромный пляж, сверкали тем же огнем. Светило солнце и воздух благоухал мимозой.

Я шел вдоль длинного ряда шезлонгов, ища Фелиси. В отеле мне сказали, что она на пляже. Я чувствовал сумасшедшую радость от того, что живу и могу наслаждаться этим изумительным солнцем. С бьющимся сердцем я искал матушку среди толпы. Она состояла из старых англичанок, типов с хорошим доходом и куколок, привезенных любовниками или мужьями. Наконец я узнал лиловый купальник и подошел поближе.

Да, это была Фелиси, моя милая матушка. Вскрикнув, она вскочила:

— Господи! Вот и ты!

Я прижал ее к себе. Я вдыхал печальный запах ее седых волос. Как при каждой нашей встрече, что-то сжимало мне горло.

— Да, мама, вот и я!

— Хорошо, что тебя не было недолго! Это было пустяковое поручение, не так ли?

— Да, совсем небольшое, чисто административное…

Она высвободилась из моих рук и смущенно пролепетала:

— Хочу тебе представить мадемуазель Полетт. Мы подружились в пансионе. Может быть, потому что обе были одни.

Она прошептала мне на ухо:

— Очень подходящая молодая девушка.

Я покосился на соседний шезлонг, ожидая найти там что-то безобразное. Но разинул рот, увидев прелестную маленькую блондинку, смуглую как на рекламе мази для загара.

— Позвольте представить вам моего сына, о котором я вам говорила, — сказала Фелиси.

Фелиси должна была хорошо разрекламировать свое сокровище, потому что птичка бросила на меня взгляд, блистающий вожделением.

Я светски поклонился «подходящей девушке». Так и есть, ребята; грудь у нее была как раз такая, как я люблю.

Примечания

1

Буффало-Билл (настоящее имя Уильям Фредерик Коуди) (1846–1917) — американский пионер, участник военных операций против племен сиу. Прославился как меткий стрелок и удачливый охотник на бизонов.

2

Эмиль Затопек (род. в 1922 г.) — чехословацкий спортсмен, чемпион Олимпийских игр 1948 и 1952 годов в беге на 5000 и 10 000 метров.

3

Юл Бриннер (1917-1985) — американский актер. Советскому зрителю известен по ролям в фильмах "Братья Карамазовы" и "Великолепная семерка".

4

Франсуаза Саган (род. 1935) — французкая писательница. известность ей принесла повесть "Здравствуй, грусть".

5

Жан Ноэн (род. в 1900 г.) — французский актер, писатель, сценарист.

6

Мартина Кароль (род. в 1922 г.) — французская кинозвезда.

7

Фея Маржолена (Майорана) — героиня французских сказок.

8

«Олимпия» — концертный зал в Париже, построен в 1893 г.

9

Кокатрис Бруно (род. в 1910 г.) — французский композитор, автор песен. С 1954 г. директор «Олимпии».

10

Имеется ввиду французский король Людовик IX (1215-1270), канонизированный католической церковью в 1297 г. Его символом является дуб.

11

Город на юге Франции, жительнице которого, по легенде, в 1858 г. явилась Богородица. Место паломничества католиков, жаждущих исцеления от болезней.

12

Дворец в Париже, место заседаний французского парламента.

(Исторический парадокс: дворец, в котором разместилось Национальное Собрание (так официально называется французский парламент), один из главных институтов демократической власти, носит имя Бурбонов - королевской династии, свергнутой революцией более двухсот лет назад.)

13

Клодион (умер в 447 г.) — вождь одного из германских племен, в 425–430 годах завоевавшего Галлию (территория современной Франции).

14

«Бобино» — Парижский мюзик-холл, основан в 1880 г.

15

Ален Мимун (род. в 1921 г.) — французский бегун, чемпион Олимпийских игр 1956 г. в марафоне.

16

Герой голливудских вестернов.

17

Во время Итальянского похода Бонапарта 15–17 ноября 1796 г. вблизи селения Арколи (Северная Италия) произошла битва между французской и австрийской армиями, исход которой во многом был решен благодаря личной храбрости Бонапарта при захвате моста через реку Альпоне.

18

Жан Буэн (1888-1914) — французский бегун, специалист по кроссу, одним из первых применивших так называемый шведский метод тренировок, при котором основное внимание уделялось длительным пробежкам по пересеченной лесистой местности.

19

Поль Клодель (1868–1955) — французский писатель и драматург.

20

Рик Ван Стинберген (род. в 1924 г.) — бельгийский велосипедист, неоднократный победитель в крупнейших гонках.

21

Луи Бобе (1925-1961) — французский велосипедист, завоевавший в 1955 г. в Золингене звание чемпиона мира среди профессионалов.

22

Марсель Марсо (род. в 1923 г.) — французский актер-мим.

23

Мари Белл (род. в 1900 г.) — французская актриса.

24

Джон Герберт Диллинджер (1903–1904) — известный американский гангстер.

1 ... 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Я боюсь мошек - Фредерик Дар бесплатно.
Похожие на Я боюсь мошек - Фредерик Дар книги

Оставить комментарий