Рейтинговые книги
Читем онлайн Надежды и радости - Элисса Дин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 78

– А как поживает ваш палец, мисс Шеффилд?

Роксана протянула ему руку, демонстрируя, что царапина почти зажила, после чего тут же снова опустила руку на колени.

– Никакая инфекция не попала? – озабоченно спросил Колльер.

– Нет.

– Вот и прекрасно! А Гарри, насколько я понимаю, получил свое?

– Думаю, да, – холодно и с явным раздражением ответила Роксана, снова переводя взгляд на капельмейстера.

Весь разговор происходил шепотом. Тем не менее Роксана почувствовала озабоченность Гаррисона состоянием ее пораненной руки и оценила это. Она посмотрела в лицо Колльеру и заметила трогательно-нежное выражение в его глазах. И вдруг ощутила, что у нее перехватило дыхание.

– О чем вы там шепчетесь? – заинтересовалась Августа.

– О том, какая сегодня теплая ночь, миссис Стентон, – так легко солгала в ответ Роксана, что Гаррисон невольно бросил на нее удивленный, если не осуждающий взгляд.

– Да, сегодня действительно теплый вечер, – согласилась Августа.

– До чего же гладок ваш язык, Роксана, когда вы не хотите говорить всей правды, – прошептал с усмешкой Гаррисон.

– Бывает и так, – кивнула в ответ Роксана. – А вам часто приходится лгать?

– Нет. Обычно находится достаточно аргументов, чтобы обойтись без этого.

– Вы просто несносны! И к тому же очень дерзки!

– Скажите это громче, чтобы все слышали. Ведь я нередко становлюсь здесь предметом пересудов. Должен признаться, что, по правде говоря, до некоторой степени заслужил ваш гнев.

– Вы считаете, что только до некоторой? Ничего себе! Вы... Вы поцеловали меня, сэр... Пытались склонить к любовной интрижке. И при этом считаете, что заслужили мой гнев только до «некоторой» степени?

– Что? Я пытался склонить вас к любовной интрижке?! Вот это мило! Дорогая моя наивность! Существует множество куда более действенных способов склонить женщину к любовной интрижке, нежели то, что произошло между нами! Поверьте мне!

Гаррисон прошептал это так тихо, что Роксана не расслышала доброй половины слов. Но при этом она почему-то почувствовала, как легкая дрожь, подобно прохладному ветерку, пробежала вдоль ее спины.

– В таком случае мне остается признать, что я никогда не перестану быть, как вы изволили выразиться, «наивностью» в оценке подобного поведения с чьей-либо стороны.

Гаррисон неожиданно рассмеялся. У Роксаны это вызвало нешуточное раздражение. Веер в руке заметался с такой бешеной скоростью, что ее оголенная рука покрылась гусиной кожей. Заметив это, Роксана поспешно положила веер на колени.

Августа, с интересом наблюдавшая за происходящим, воспользовалась моментом, чтобы чуть податься вперед, легонько хлопнуть капитана Гаррисона перьями веера по плечу и спросить полушепотом с невинной улыбкой:

– Что у вас за секреты, капитан? Неприлично же так долго о чем-то шушукаться у всех на виду!

Колльер повернулся к Августе и уже открыл рот для ответа, когда Роксана его опередила.

– Капитан считает, – бойко сказала она, – что оркестр играет мелодию «Последние розы лета». А мне кажется, что он ошибается. Вот мы и спорим!

Гаррисон от удивления выгнул бровь. Но Роксана, не обращая на него никакого внимания, посмотрела сначала на Августу, а затем – на Юнити, которая, покачав головой, сказала:

– Капитан Гаррисон не ошибся, Роксана. Это действительно мелодия «Последние розы лета».

– Конечно, я не ошибся! – усмехнулся Колльер.

Роксана дернула плечом и бросила на капитана испепеляющий взгляд. Но теперь уже Гаррисон игнорировал его и благодарно улыбнулся Юнити. Потом повернулся к Роксане и многозначительно сказал:

– Не хотели бы вы, мисс Шеффилд, немного прогуляться со мной?

– Зачем? – пожала плечами Роксана. – Чего вы еще хотите от меня, капитан Гаррисон?

Гаррисон посмотрел на Юнити и, убедившись, что ее мысли блуждают где-то очень далеко, прошептал Роксане на ухо:

– Мне нужно минутку побыть с вами наедине.

– Зачем? – спросила Роксана, глядя куда-то в сторону.

– Вы хотите, чтобы я сказал? Но нас могут услышать, а это было бы совершенно излишним.

Он протянул руку к подолу юбки Роксаны, отороченному шелковыми розочками, и принялся кончиками пальцев играть одной из них. Роксана оглянулась по сторонам и отбросила руку Колльера.

– Прекратите! – прошептала она.

– Я просто хочу вызвать вас на разговор, – заметил Гаррисон.

– Недостойный способ!

– Пусть так. Но я все же очень хочу с вами поговорить.

– Сомневаюсь, что разговор получится.

Колльер подвинулся ближе к Роксане. Повернувшись к ней, он сорвал несколько травинок и зажал их между зубов.

– Как вы думаете, чего я жду от вас? – прошептал он.

– Откуда я знаю?

– Как бы то ни было, но, клянусь, вы ничем не рискуете, если согласитесь немного пройтись со мной.

– Я не пойду.

Выплюнув изо рта травинки, Гаррисон приподнялся и сел совсем рядом с Роксаной, стараясь при этом заслонить девушку от посторонних взглядов.

– Чего вы боитесь, Роксана?

– Я...

Роксана запнулась и облизнула губы. При свете фонарей смуглая кожа Гаррисона отливала медью, а глаза блестели. Роксана вдруг почувствовала, что находиться рядом с этим человеком далеко не безопасно. Но все же она глубоко вздохнула и твердо сказала:

– Я ничего не боюсь!

Естественно, она лгала, и Гаррисон знал это.

– Пойдемте со мной, Роксана, – очень мягко повторил он, приподнимаясь. – Это будет очень короткая прогулка, обещаю вам!

Колльер протянул Роксане руку, чтобы помочь подняться. Она нахмурилась и несколько мгновений колебалась. Потом все-таки приняла протянутую руку, сжала пальцы Гаррисона и нехотя встала.

– С вашего разрешения, миссис Стентон, – обратился Колльер к Августе, – я хотел бы немного пройтись с мисс Шеффилд.

Августа, восседавшая в кресле-качалке, наклонила набок голову и озадаченно посмотрела на обоих:

– Дорогой капитан Гаррисон! Просить разрешения вам надлежит не у меня, а у полковника Стентона. А его сейчас здесь нет.

– Ради Бога, мама, капитан Гаррисон просит всего лишь разрешения на какое-то время уйти, а вовсе не жениться на мисс Шеффилд! – рассмеялась Юнити. – Он просто хочет предложить ей немного побыть на свежем воздухе. Разреши им, мама! Пусть погуляют.

Роксана перехватила благодарный взгляд, брошенный Гаррисоном на Юнити, и одновременно заметила озабоченное выражение на лице хозяйки дома.

– Хорошо, – смилостивилась миссис Стентон. – Только ненадолго. И не уходите далеко.

Роксана покорно кивнула, а Гаррисон просиял. Он взял Роксану за руку и повел по уходившей в глубь сада дорожке подальше от расположившегося на траве общества. При этом Колльер приветливо кивал знакомым попадавшимся навстречу.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 78
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Надежды и радости - Элисса Дин бесплатно.
Похожие на Надежды и радости - Элисса Дин книги

Оставить комментарий