Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маттиас Штайн впустил Буба и сразу же удостоил его взглядом, от которого у Буба похолодело внутри. Чего доброго убьет? На нетвердых ногах он прошел в комнату и сел в кресло, указанное шефом. Не смея поднять глаз, Буб промямлил:
– Слушаю вас, шеф.
Маттиас вызвал Буба для подробного отчета. Он хотел понять, почему последнее задание провалено и чем это ему может грозить. Он посмотрел на понуро сидящего Буба, ухмыльнулся и сказал:
– Ладно, Буб, успокойся, убивать я тебя не собираюсь.
Тут Буб подумал, что шеф умеет читать мысли. Ведь именно об этом он сам подумал всего пару минут назад. Слова шефа немного успокоили его.
– Поверьте, шеф, я не виноват. Я вел ее, не теряя из вида. Она заскочила в какой-то двор, но совсем скоро снова появилась. Я думаю, что она была в том дворе не более времени, необходимого, чтобы, скажем, поправить чулок или высморкаться.
– Какие чулки, какой насморк в жаркий летний день? Ты спятил, Буб?
Буб оживился:
– Это я для сравнения, шеф. Одним словом, ее не было совсем недолго.
– Из двора вышла снова она?
– А кто же еще?
Маттиас гневно воскликнул:
– А вот газеты пишут, что убита некая Бригитта Фогель.
– Газеты могут и врать, – задохнулся киллер.
Маттиас возразил:
– Я мог бы с тобой согласиться, Буб, если бы лично не убедился, что она жива.
– И где же вы, шеф, ее видели?
Маттиас глянул на Буба так, что тому захотелось провалиться сквозь землю.
– Она здесь, в соседней комнате. Могу и тебе показать. Надеюсь, ты ее узнаешь.
Киллер суеверно замахал руками:
– Не надо, шеф, умоляю. Допустим, вы правы. Кого же я тогда подстрелил? Ее двойника? Не велика ли честь для такой персоны?
– Ладно, Буб, для меня здесь много непонятного. Придется кое-что предпринять. Расскажи лучше, кто за тобой гнался. Откуда он взялся?
– Я не знаю. Когда я уже сделал дело и дал, извините, деру, вдруг услышал, что кто-то за мной молча бежит. Я не мог оглянуться, потому что потерял бы темп. Я даже шляпу снял, чтобы бежать быстрее.
– Значит, он мог видеть твою плешь?
– Ну да, а что оставалось делать? Попасться в его руки и устроить с ним драку? И ведь было непонятно, кто победит. Он, пожалуй, учитывая его прыть, еще достаточно молод.
– Хорошо, что было дальше?
– Я повернул на эту Гутлейтштрассе. Такая оживленная улица. Я там оставил БМВ. Там он уже не мог бежать так быстро. Плотный людской поток мешал ему. Я вскочил в машину и укатил почти перед его носом. Мне еще крупно повезло, шеф, – сказал киллер и шмыгнул носом, пытаясь вызвать сочувствие.
Маттиас, не обращая внимания на его трюки, спросил:
– Значит, номер машины он запомнил?
– Я бы сказал, мог запомнить. Но для этого надо иметь хорошую память. Я ведь буквально рванул с места и быстро исчез. А сегодня эту самую машину я бросил по вашему приказу.
– Это все?
– А что же еще, шеф? Остальное вы знаете из газет, если они не врут.
– Не врут, не врут, Буб.
Киллер заерзал в кресле:
– Что теперь будет со мной, шеф? Я должен вернуть аванс?
– У тебя будет возможность отработать его. Так что оставь его себе.
Киллер обрадованно спросил:
– Что нужно будет сделать?
– Я же уже рассказал тебе, кто находится в соседней комнате…
Буб недоверчиво спросил:
– Неужели это правда, шеф? Прикажете убить ее во второй раз?
– Нет. У меня есть для нее наказание поинтереснее.
Киллер посмотрел на Маттиаса и увидел сумасшедшинку в его глазах. Ему снова стало не по себе, и он почувствовал леденящий ужас во всем теле. Потом он справился с первыми ощущениями, вспомнил, что ему приходилось участвовать во многих мерзостях, и упрекнул себя за минутную слабость. Он выжидательно посмотрел на шефа, и тот сказал, протягивая Бубу клочок бумаги:
– Отвезешь ее по адресу и передашь лично в руки тому, кто указан в записке. Справишься?
– А что же тут особенного, шеф?
– Особенность, как всегда, одна: внимательность и осторожность. В машине наденешь ей мешок на голову. Понятно?
– Да. Непонятно только, на какой машине я должен выполнять задание.
– Возьмешь во дворе мою. Потом поставишь на место.
Киллер Буб вскочил с кресла и вытянул руки по швам, как бравый ефрейтор на плацу перед старшим офицером. Он готов был выполнить любой приказ, лишь бы побыстрее отсюда убраться. Маттиас осадил его:
– Подожди, дождемся темноты.
18
Джузеппе Риччи опустился на легкий плетеный стул и заказал кружку пива. Было
- Может быть, он? - Елена Лабрус - Периодические издания / Современные любовные романы
- Вниз по темной реке - Одден Карен - Исторический детектив
- Красная хризантема - Лора Роулэнд - Исторический детектив
- Пионерский гамбит (СИ) - Саша Фишер - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Взаперти - Свечин Николай - Исторический детектив
- На 127-й странице. Часть 3 - Павел Крапчитов - Альтернативная история / Попаданцы / Периодические издания
- Абандон - Сергей Котов - Городская фантастика / Периодические издания
- Ящерам вход воспрещен. Том 4 - Алексей Ковтунов - Боевая фантастика / Прочее / Попаданцы / Периодические издания
- Не жизнь, а роман! - Юлия Викторовна Меллер - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Издатель - Валерий Гуров - Попаданцы / Периодические издания