Рейтинговые книги
Читем онлайн Дождь на Хеллоуин - Кристофер Голден

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 29

— Нет, Они собрались в задней части кладбища, — крикнул Джайлс, указывая куда-то, но рост не позволил Иве увидеть то, что видел он. — Они собираются по периметру этого поля.

— Поля? — одно-временно вскрикнули Ива и Ксандр.

— Но выйти они не могут, — пробормотал Джайлс. — Странно.

— Там есть пугало? Вы видите пугало? — беспокойно настаивала Ива.

— Не вижу, — громко сказал Джайлс через минуту, — но они явно не могут выйти на поле.

Ксандр похлопал Иву по плечу.

— Что? — спросила она, не оборачиваясь. — Оно там есть? Ксандр?

Он опять постучал по ее плечу.

— Ксандр, просто скажи.

Она начала поворачиваться и тут поняла, что

.

Ксандр стоит впереди немного правее от нее. Он не мог стучать по ее плечу. Она резко обернулась.

На нее навалился одноглазый зомби. Он схватил ее за руку и притянул к себе.

— Ива! — закричал Джайлс. Он отдернул ее и ударил зомби рюкзаком по голове.

Зомби рухнул-наземь.

— Назад, — скомандовал Джайлс, когда к ним подошли еще трое зомби. Зомби разделились, и теперь на каждого приходилось по одному. Прямо братание по-зомбийски.

Ксандр сказал:

— И план превращается в…

— Бог ты мой, — сказал Джайлс, — в отступление.

— Нужен план «Б», Джайлс, — закричала Ива.

— Это и есть план «Б», — растерянно сказал Джайлс. Каким-то образом за то небольшое время, что они

провели на кладбище, зомби полностью их окружили. Их вой достиг наивысшей точки. И тут их жуткие стоны прорезало на удивление тихое, но хорошо слышное шипение:

— Ис-с-с-с-требительница!

От этого звука у Ивы волосы встали дыбом. В нем чувствовалось открытое зло, ненависть и смерть.

— Он доносится с поля, — сказал ей на ухо Ксандр, бросая взгляд на кладбище.

Один из зомби налетел на Иву. Она отпрыгнула, затем развернулась и увидела, что еще несколько зомби от стены направляются в их сторону.

— Баффи может быть натом поле, — продолжал Джайлс. — Ив, идет дождь, а Баффи может быть на том поле.

Ксандр настаивал:

— Это факт. Скорее всего, Баффи там. Он указал на что-то.

— С чего это ты взял, что она… — начала Ива, но тут у могильного камня около стены она увидела рюкзак Баффи.

— Джайлс, мы должны до нее добраться! — завопила она,

— Добраться до нее. Это и есть план «Б», — согласился Ксандр, отбрасывая подобравшегося к нему вплотную зомби. — Но вот проблема. Лучше добраться до нее живыми. А как это сделать?

Ответа не последовало.

— Давайте, Джайлс! — яростно воскликнула Ива. — Выбраться можно только здесь!

— Их слишком много, нам не справиться, — заме- тил Джайлс, отбрасывая нападавшего зомби. Удар достиг цели, и зомби рухнул на землю, продолжая двигать ногами, словно еще шел. — Будем бороться с ними, пока я что-нибудь не придумаю.

— Что? — Ива показала кулак зомби в заплесневелой рясе, который направлялся прямо к ней. Судя по бессмысленному взгляду, разум у него отсутствовал, и это пугало еще больше. С вампирами и оборотнями можно было разговаривать, их даже можно было перехитрить. Этих же безмозглых созданий хитростью не остановишь — их надо убивать. А у «трех мушкетеров» для этого просто не хватит сил.

— Баффи! — изо всех сил закричала Ива, и ее голос дрогнул. — Баффи, мы придем, как только сможем!

— Баффи!

Голос Ивы! И доносится он с кладбища. Там много зомби. Это опасно.

— Ива, ты в порядке? — закричала в ответ Баффи. — Джайлс с тобой? Как Ксандр?

— Их так много! — ответила Ива. — Мы нашли твой рюкзак, а Джайлс принес кое-что, что должно тебе помочь. Пытаемся пробраться к тебе.

— Нет, оставайтесь там! — приказала Баффи, размахивая руками на случай, если они ее увидят. — Я не могу к вам подойти, но держитесь подальше отсюда,

Баффи ударилась о невидимую преграду. Что же это такое? С другой стороны невидимой преграды ломились орды зомби. Если преграда неожиданно рухнет, она станет их ужином. Но пока она не собирается утолять их голод. Посмотрим, чья возьмет! Что же там с ребятами?

— Выбирайтесь оттуда! — еще раз крикнула она.

— Не можем. Нас зажали, — отозвалась Ива. И вдруг она завопила.

— Ива? Ива! Ксандр? Джайлс? — Баффи бросилась на преграду. Совсем недавно ее жутко напугал тот голос, обладатель которого, судя по всему, находился где-то рядом с ней, в поле. Однако теперь страх за друзей пересилил. И она с удвоенной силой пыталась прорваться к ним, но ничего не получалось.

Затем Джайлс громко сказал:

— Баффи, стой там, где стоишь. Я работаю над проблемой.

— Которой? — отозвалась она. — Преградой, зомби или…

— Ис-с-с-стребительница.

Опять! Этот голос подействовал на Баффи так, словно по спине провели кусочком льда. Ее колотила дрожь, к горлу подступила тошнота. В голосе было нечто, пугающее сильнее любого кошмара.

— Ис-с-с-стребительница, приди.

Баффи развернулась и внимательно осмотрелась. Слева возвышался холм и крестовина, на которой некогда висело пугало. Справа тянулись ряды деревьев. Холм плавно переходил в долину, на границе которой виднелось что-то квадратное. Похоже на здание.

Черные тучи грудились одна над другой, почти закрывая бледную луну. Баффи отчетливо чувствовала, что за ней наблюдают, кто-то находился рядом со штабелями оживших трупов. Она сглотнула комок в горле и осмотрелась, с трудом переводя дыхание.

— Извините, этим приглашением я не воспользуюсь, — крикнула она, стараясь унять дрожь в голосе.

В ответ послышался саркастический хохот, который словно подобрался к ней из долины. Баффи напряженно вглядывалась в ночь. Поле было мрачным и темным, земля мокрой от прошедших дождей.

Везде были тыквы. Она попала на тыквенное поле.

Ксандр и Ива предупреждали ее, что не стоит ходить на поле. Она не послушалась их и попала в ловушку.

— Приди, или они умрут.

Она не могла придумать, что сказать. Ни одного умного ответа не пришло в голову. Ни одного глупого замечания. Она словно забыла все, что знала… Пустота… Будто стоишь на краю пропасти, и малейшее движение может опрокинуть в бездну… Баффи шагнула вперед и, зацепившись за что-то, упала на колени в густую грязь и сплетение лоз, успев в последнюю минуту опереться на руки.

Ощущение, что за ней наблюдают, усилилось. Внезапно ей показалось, что лозы под ее пальцами стали толще. Она взглянула на землю.

Небольшая круглая тыковка пошевелилась. Баффи прищурилась и, убедившись, что это не обман зрения, подняла кулак и обрушила его на тыкву. На тыкве появилась вмятина, и овощ покатился вниз по склону.

В уши Баффи проник смех, низкий, хитрый и знающий.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 29
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дождь на Хеллоуин - Кристофер Голден бесплатно.
Похожие на Дождь на Хеллоуин - Кристофер Голден книги

Оставить комментарий