Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ей очень хотелось оказаться где-нибудь подальше от этой великолепной особы, однако, когда она попыталась спрятаться за широкую спину Рика, тот обнял ее за талию и буквально вытолкнул вперед.
— Познакомься, Жанетта, это Катрина Джордан.
Катрина выдавила улыбку.
— Рада познакомиться, — ответила женщина.
Ее улыбка сделалась сразу грустной, на лице отразилось нечто вроде зависти, ее взгляд скользнул по руке Катрины, словно она искала на ней золотое кольцо. Затем она вновь повернулась к Рику, не обращая внимания на пристальный взгляд соперницы.
— Могу с удовольствием отметить, что годы не берут знаменитого закоренелого холостяка. — Она склонила голову, посмотрев на него с таким откровенным желанием, что только слепой не заметил бы призывной силы ее взгляда. — Так, значит, ты до сих пор обходишься без семейного хомута?
Казалось, Рик вовсе не замечает ее чисто по-женски голодного взгляда.
— Понимаешь, все эти годы я делаю огромное одолжение всему женскому полу, — ответил он с обворожительной и вместе с тем отвратительной улыбкой. — Ты, как никто другой, знаешь, каким ужасным мужем я мог бы стать.
Катрина слушала и мотала на ус. Итак, он сказал «ты, как никто другой». Так, значит, эти двое когда-то были связаны узами намного более тесными, чем просто дружеские.
К се удивлению, Жанетта лишь рассмеялась на замечание Рика.
— Господи, Рик, не наговаривай на себя. Ты бы стал восхитительным супругом. Если бы не рвал так быстро новых знакомств, все могло бы кончиться просто превосходно.
Рик тоже рассмеялся и, продолжая обнимать Катрину, взял ручку Жанетты и галантно поцеловал.
На пальце женщины полыхнул огнем огромный бриллиант обручального кольца.
— Кажется, ты нашла себе превосходного спутника жизни?
На мгновение в глазах Жанетты отразилась неподдельная боль, которая тут же исчезла. Похоже, что Рик вообще ее не заметил. Зато для Катрины хватило одного мгновения, чтобы понять кое-что:
Жанетта не только когда-то была влюблена в Рика она до сих пор любила его.
Это мгновенное прозрение не смог бы засечь ни один радар в мире. За это время, если это можно назвать временем, обе женщины оценили и поняли друг друга без слов. Обе поняли, что находятся примерно в одной и той же ситуации, и обе пожалели друг друга.
Зато Рик был совершенно глух к подобного рода немым диалогам.
— Итак, где же этот счастливчик?
Жанетта облизнула губы, и уголки ее рта дрогнули. Она бросила взгляд назад, словно ища кого-то.
— Он, ну, в общем, у него важная встреча. Видишь ли, его сын от первого брака… Они сейчас путешествуют с его бывшей женой, — женщина нервно рассмеялась, — кстати, совершенно замечательной женщиной… Такое впечатление, что ему никто не говорил, насколько она замечательна. В общем, на этой неделе мы с ним справляем годовщину нашей свадьбы, и он скоро здесь будет. — Женщина снова облизала пересохшие губы, а в ее глазах засветились влажные блики.
Рик нахмурился, но тут же снова просветлел.
— Да, — прибавила она для ясности, — он будет через несколько дней, и тогда ты сможешь его увидеть. Если очень захочешь, — подчеркнула она.
Рик сжал ее руку.
— Конечно.
— Надеюсь, к концу недели потеплеет. Мой муж ненавидит холод. — Жанетта пожала плечами и смущенно провела рукой по волосам, теперь она не была столь уверена в магии своей женственности. Она спрятала руки в карманы дорогой меховой шубы и поежилась от холода. — Я тут с друзьями, они меня, наверное, уже заждались. Мне было очень приятно снова тебя увидеть Рик. Катрина, была рада познакомиться.
Она подала руку, и женщины обменялись взглядами-молниями.
— Я тоже, Жанетта.
Катрине действительно понравилась эта стойкая особа.
Последовало неловкое молчание. Казалось, слова «Когда-нибудь встретимся» вот-вот скажутся сами собой. И вот все фразы вежливости сказаны. Жанетта грациозно повернулась и, засунув руки в карманы, исчезла в заполненном пассажирами салоне яхты.
Рик долго смотрел ей вслед. На его лице застыло задумчивое, слегка грустное выражение. И это тронуло Катрину.
— Потрясающая женщина.
— Да, — кратко ответил он, вздохнул и поцеловал Катрину в лоб. — Жанетта — самая блестящая особа и самая добрая душа, которую я когда-либо видел.
Она достойна настоящего счастья.
Катрина могла бы на это справедливо заметить, что именно Рик должен был бы составить ее счастье, но не стала этого говорить.
— Мне показалось, что когда-то вы были достаточно близки, так ли это?
— Когда-то… были.
— Вы жили… ммм… вместе или что-то в этом роде?
Рик искренне удивился:
— О нет, вовсе нет!
Катрина облегченно вздохнула. Надо же, одно его утверждение тотчас успокоило ее.
— Просто у меня сложилось впечатление, что ваши отношения были достаточно серьезными. Вот и все.
— Серьезными? — удивился он, словно не понимая значения этого слова. — Ну да, у нас были серьезные отношения — мы были очень хорошими друзьями.
— И все?
— Кажется, мы немного по-разному понимаем это слово. Наверное, потому что до нашей встречи мы вращались в разных кругах. Да, я любил Жанетту. И сейчас еще люблю. Но я так же люблю всех моих друзей, я пойду за них в огонь и воду. В этом нет ничего особенного, ничего романтического. Любовь — великая вещь, красивая. Ей, если она у тебя есть, хочется делиться со всеми, кто рядом. Это ценно само по себе.
Катрина попыталась примерить его слова к себе и почувствовала, что по ее спине пробежал нехороший холодок. Она поняла.
— Мне кажется, что ты никогда не был влюблен по-настоящему.
— Не понимаю, о чем ты?
Катрина посмотрела на него снизу вверх.
— Да, пожалуй, я тоже, — подумав, сказала она. Любовь — такое многозначное слово. Мы слишком многое именуем любовью. Мы любим мороженое и футбол, свежие цветы и высокие деревья, океан при свете закатного солнца, горы на рассвете. И заявляем это весьма смело, в то же время употребляя слово «любовь» по отношению к своим детям, родителям, супругам, друзьям.
Мужчина смотрел на нее открыв рот. Затем на его лице появилась понимающая улыбка, и легкие морщинки украсили его лицо, и без того соблазнительное.
— Ну вот, — от души рассмеялся он, — это совсем другое дело. Ты, оказывается, не просто симпатичная мордашка, ты еще очень умная особа.
— Смеешься надо мной? — улыбнулась она, зардевшись от его комплимента. — Я не всегда такая.
На самом деле я очень редко изрекаю подобные мудрости. Обычно в них нет нужды. Люди и без того прекрасно общаются. Все это лишь пышные фразы.
- Здесь умирает надежда - Энн Малком - Современные любовные романы
- Право на чужую жену - Елена Сотникова - Современные любовные романы
- Тайна «Силверхилла» - Филлис Уитни - Современные любовные романы
- Ты мне (не)нужен! - Андромеда Васечкина - Остросюжетные любовные романы / Периодические издания / Современные любовные романы
- Маленький чайный магазинчик в Токио - Джули Кэплин - Прочие любовные романы / Современные любовные романы
- Все сокровища мира (СИ) - Катрина Ланд - Современные любовные романы
- Измена. Подарок от мужа (СИ) - Рид Тала - Современные любовные романы
- Мой капитан - Уитни Грация Уильямс - Современные любовные романы
- Любовь без репетиции - Тина Ребер - Современные любовные романы
- Порочная месть (СИ) - Леманн Анастасия - Современные любовные романы