Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Насладившись ее жаркими губами, Том немного отстранился, чтобы рассмотреть ее восхитительную, высокую, молочного цвета грудь, и понял, что после целого дня, проведенного в мучительных попытках не думать об ее сексуальности, не может противиться охватившей его страсти. Том неторопливо расстегнул бюстгальтер и начал ласкать ее потрясающую грудь.
Джулия смотрела на Тома как завороженная, не в силах перевести дыхание. Ей не следовало допускать такое развитие событий, но теперь уже нельзя было остановить этот вихрь страсти. Существовала дюжина весомых причин, объясняющих, почему ему нельзя ее целовать, так дразняще расстегивать пуговицы на блузке, прикасаться к груди, делая ее соски удивительно упругими. Он не должен, но делает это. И Джулия ничего не могла изменить, чувствуя, как напрягается каждый мускул тела, требуя ласки, требуя прикосновений его рук и губ.
Он снова наклонился к ее губам, и Джулия почувствовала, как его язык, лаская, дразнит ее нёбо. Оторвавшись от ее губ, Том начал целовать ей шею, потом снова нежно коснулся ее наполнившихся странной истомой сосков.
— Они восхитительны, — прошептал Том, ласково проводя пальцем по окружности сосков, — но почему-то смуглого цвета, я и не знал, что такое возможно.
— Раньше они не были такими, а сейчас темнеют с каждым днем, — ответила Джулия, чувствуя неземное блаженство от его прикосновений: никогда ни один мужчина не ласкал ей грудь так нежно и благоговейно.
Том вздрогнул, не в силах больше ждать. Он хотел немедленно подняться с ней наверх, снять наконец с нее всю одежду и заниматься любовью снова и снова. Эти смуглые соски, жаждущие ласки, ясно говорили, что он, Джулия и их ребенок сплелись сейчас в единое целое. Том знал, что Джулия хочет этого так же сильно, как и он. Все ее тело «кричало» об этом, и не нужно было никаких других слов: и жаркие губы с капельками влаги, и румянец на щеках, и чувствительная к его прикосновениям грудь. «А вдруг, отдавшись друг другу, мы спровоцируем еще большее кровотечение? — На Тома словно вылили ведро ледяной воды. — А если мы потеряем нашего ребенка, наших детей, то начнем ненавидеть и обвинять в этом друг друга. Нет, я не могу пойти на такой риск!»
— Джулия… — Том повернулся к ней спиной, не в силах заглянуть ей в глаза.
— Ничего не нужно объяснять, — сказала она хрипло, — я все понимаю.
Том словно блуждал во тьме в поисках выхода и наконец увидел тот единственный луч света, который мог ему сейчас помочь, — юмор.
— Говорю тебе, Джулия, это вредный доктор во всем виноват. И мы его накажем, правда?
— Конечно, — улыбнувшись, согласилась она. — Что он вообще за человек? У него в голове такие странные идеи?!
— Давай не будем о нем говорить. Никогда-никогда!
— Согласна.
— Может, нам найти другого доктора?! У Адама много знакомых врачей.
— Выберем такого, который разрешает заниматься сексом по крайней мере три раза в день.
— Шесть.
— Шесть так шесть, я не возражаю. Потом, возможно, не будет вообще никаких ограничений.
— Джулия, мне кажется, нам пора остудить наш пыл под душем, — сказал Том и нарочито медленно обернулся: Джулия уже надела бюстгальтер и застегивала последние пуговки на блузке.
— Иди, — она кивнула в сторону двери, — ты первый.
— Первый?
— Здесь только одна ванная, не забыл? — сказала она. — Поэтому иди первым. Только не забудь оставить холодной воды для меня! — крикнула она ему вслед.
Эту ночь они скоротали кое-как. Том был благодарен Джулии за спасительное чувство юмора. Он по достоинству оценил тот факт, что юмор способен прекрасно заменить холодный душ, и решил пользоваться этим надежным средством и впредь. Утром, насмотревшись сладких, волнующих снов, они вместе позавтракали в уютном открытом ресторанчике под сенью раскидистых деревьев, и Том, надо сказать, совершенно забыл обо всех волнениях вчерашнего дня.
В понедельник в девять часов утра они покинули гостеприимный отель.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Повседневность обрушилась на Тома и Джулию словно внезапная летняя гроза.
Когда они вернулись из отеля, Том помог Джулии устроиться у него дома и отправился в офис. Джулия планировала со временем вернуться к работе: она собиралась послать свое резюме в отдел кадров сразу нескольких архитектурных фирм и дизайнерских компаний и заодно позвонить менеджеру из «Кейз Ренфрю», который обещал ей еще один выгодный контракт.
Кроме того, можно было полистать журналы для тех, кто ищет работу, благо Джулия захватила достаточное количество подобной литературы. И что удивительно, при всем своем желании она не могла вплотную заняться поиском, оправдываясь тем, что, по словам доктора Стерна, ей «не следует перенапрягаться». Том не забывал каждый раз напоминать ей о приеме у акушера. Вот и сейчас, забежав домой на ланч, он снова поинтересовался:
— Джулия, ты позвонила секретарше доктора Стерна, чтобы договориться насчет осмотра? Да, кстати, ты сообщила своей матери о том, что у нас будут близнецы? Позвонила ей вчера из отеля?
— Нет, — ответила она.
Джулии не хотелось говорить матери о своей беременности, но она старалась скрывать это, зная, что Том ее просто не поймет. Все-таки у них был, мягко говоря, не совсем обычный брак, поэтому скрыть тот факт, что мать не особо заинтересована в ее делах, было нетрудно. Если бы они знали друг друга немного дольше и были по-настоящему влюблены, он бы давно понял, что она от него что-то скрывает.
— Я позвоню маме на днях, — пообещала Джулия. — Может, завтра или в среду. Ты же знаешь, она сейчас очень занята на съемках.
— Не могла бы ты позвонить еще и Адаму, узнать, как он справляется с малюткой Эмми? О, чуть не забыл! — спохватился Том. — Ты не могла бы договориться с доктором Стерном и перенести осмотр на какой-нибудь другой день и сдвинуть время? В среду в пять у меня важная встреча.
— Ты хочешь сказать, что ты будешь там вместе со мной?
Том застыл на месте, не успев даже надеть пиджак. В таком потрясающем костюме Джулия видела его всего один раз, на собственной свадьбе. Эффект был шокирующий: дорогой костюм ясно говорил о стабильном финансовом успехе его владельца в непредсказуемом мире бизнеса.
— Прости, — сказал он, — я думал, ты будешь рада меня видеть.
— Конечно, буду, — мягко ответила Джулия, — но тебе вовсе не обязательно присутствовать на осмотре, ты и так очень занят на работе, Том.
— Для тебя и для наших детей я всегда найду время. Запомни: всегда!
Странно, эти благородные слова почему-то прозвучали почти как угроза.
- И она уступила... - Роуз Лоуэлл - Короткие любовные романы
- Двойной обман - Эстер Росмэн - Короткие любовные романы
- Сердце, молчи - Лилиан Пик - Короткие любовные романы
- Вечер вдвоем - Лилиан Колберт - Короткие любовные романы
- Женщина в сером костюме - Дарси Эмма - Короткие любовные романы
- Боец (ЛП) - "Тиджан" - Короткие любовные романы
- Хартли - Фрэнки Лав - Короткие любовные романы
- Розы на снегу - Вячеслав Новичков - Короткие любовные романы / Русская классическая проза / Современные любовные романы
- Перерыв в заседании (ЛП) - Ри Лони - Короткие любовные романы
- Власть женщины - Шарон Фристоун - Короткие любовные романы