Рейтинговые книги
Читем онлайн Прелюдия для хищника - Tanya Rivers

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 55
испытала смешанные чувства. Пока в нашем сотрудничестве я только получала и поэтому неминуемо ждала, когда же от меня начнут требовать возврата долга. Впрочем, Кирьяр говорил про сегодняшний вечер. Вряд ли мне удастся избежать того, что он задумал.

Когда я вышла в холл, он уже был там. Признаться, я ожидала от него комплиментов, но он лишь удовлетворенно скользнул по мне взглядом и выразил Полли восторг проделанной работой. Это немного задело. Хотя… в том, как я сейчас выгляжу, моей заслуги точно не было.

— Мы отправляемся домой? — поинтересовалась я, просто чтобы поддержать разговор.

— Нет, — отрезал мужчина. — Я был занят и не успел пообедать. Ты тоже не ела с самого утра, поэтому сначала заедем перекусить.

Меня этот вариант более чем устраивал, тем более я несколько опасалась того, что будет дома. Вряд ли оникс станет беречь мою девственность и дальше. Не просто же так он велел привести мое тело в идеальное состояние. Не только ведь, чтобы смотреть на него.

Всю дорогу в повозке мы молчали. Я делала вид, будто смотрю в окно, а оникс без стеснения разглядывал меня. Этот взгляд обжигал, заставлял смущаться и думать о том, что ждет меня вечером.

Мужчину, кажется, забавляла моя реакция, и он снова и снова меня смущал, пока я не догадалась, что если отвернуться и разглядывать из окна опускающиеся на город сумерки, будет не так неловко. Но по коже все равно пробирались мурашки, а соски стали чувствительными и напряглись. Мне казалось, что они неприлично выпирают сквозь тонкую ткань платья.

Мы въехали в новую, совершенно незнакомую мне часть города. Ее построили всего пару лет назад, практически мгновенно, уже когда в городе плотно обосновались ониксы. За несколько недель город вырос. Магии ониксов такое было подвластно.

Когда-то здесь, на морском побережье, располагались частные виллы аристократии, а сейчас раскинулся новый район — конторы, развлекательные и торговые дома, гостиницы, рестораны. Жилых домов практически не было. Этот район смотрелся странным и непривычным, но в то же время красивым: казалось, все здания ониксы воздвигли из черного стекла — блестящие, высокие и немного пугающие.

Карета остановилась на самом побережье, возле высокой узкой башни, которая сверкала в лучах заходящего солнца.

— Что это? — удивилась я, когда вышла на улицу и ступила на каменную плитку — шероховатую, похожую на пробковый пол, на котором не слышно шагов. Каблуки по этому камню не стучали. Это меня крайне заинтересовало и заставило таращиться себе под ноги. Но я быстро поняла, что со стороны смотрюсь нелепо, и подняла глаза. К тому же и кроме каменной плитки тут было много всего интересного.

Карет здесь было припарковано довольно много, сюда приехали не одни мы.

— На самом верху ресторан, — пояснил Кирьяр с улыбкой, которая нечасто появлялась на его губах. — Оттуда открывается прекрасный вид на город.

— Зачем ты меня… везде водишь? — спросила я, снова терзаясь сомнениями. — Оплачиваешь услуги косметолога… Это странно. Ты не обязан…

— Понимаешь ли, Эва… — Кирьяр, подошел и властно обнял меня за талию. — Мне приятно видеть рядом с собой спокойную красивую женщину. Мне не нужна дерганая рабыня.

— Но я ведь и есть твоя рабыня… — Я немного повернулась, оказавшись в его объятиях, и уставилась в завораживающие звериные глаза, рискуя раствориться в их подавляющем сиянии. — И да, этот факт заставляет меня дергаться… — призналась я, потупившись.

— Это твой взгляд на вещи. Но есть и иной. Так же, стоя у подножия этой башни, ты видишь только кусочек океана, стену и меня. Но стоит нам подняться, вид изменится.

— Ты предлагаешь мне изменить угол зрения?

— Почему бы и нет? — Он пожал плечами и увлек меня к стеклянным дверям, возле которых стояли два охранника. Фейсконтроль. Приятно было осознавать, что я его сегодня могла бы пройти даже без Кирьяра.

Это было странное, но интересное место, которое вызвало у меня смешанные ощущения. Здесь все пропахло страстью. Тихий смех из-за углов, приглушенное освещение, бордовый бархат на стенах, который, однако, не смотрелся пошло. Официантки в длинных черных платьях с открытой спиной и в масках. Привычных столиков не было — имелись отдельные кабинки, в которых исчезали парочки, а иногда и группы из нескольких человек.

Мне казалось, что я попала в публичный дом. И страх, который уже начал утихать, вернулся. Неужели мне суждено лишиться девственности за обеденным столом в промежутке между мясным горячим и десертом?

Естественно, спросить у оникса я не рискнула, только внутренне сжалась и с каменным выражением лица позволила провести себя через полутемный зал с кабинками к светящейся трубе у задней стены.

Я знала, что это такое, но никогда не испытывала на себе действие магического подъемника. Ни разу не была в таких высоких зданиях, где путь до нужного этажа нельзя было бы пройти своими ногами.

Кирьяр, видимо, почувствовал мое волнение, но трактовал его по-своему.

— Ничего не бойся, — шепнул он мне на ухо. — Магический подъемник — это не страшно. Тебя просто подхватит луч света, и все. Ничего даже не почувствуешь. Это значительно приятнее, чем подниматься наверх своими ногами.

Я это прекрасно понимала, но все равно немного волновалась. А потом, своими ногами подниматься дольше. Я хотела отсрочить момент, когда окажусь наедине с ониксом в закрытой кабинке, предназначенной для утех с девицами легкого поведения.

В столб света я вступила осторожно, вцепившись в локоть своего спутника, и, оказавшись внутри, не удержалась и зажмурилась. А когда открыла глаза, мы уже стояли в полутемном круглом холле. На черных стенах висели кованые светильники, а расположенные кругом двери были зеркальным. У мерцающего в середине холла магического подъемника стоял официант в смокинге.

— Пойдемте, я провожу вас в вашу ложу, — предложил он с поклоном и указал на одну из дверей.

Внутри небольшой комнаты стояла огромная кровать, она занимала почти все помещение. Дверь находилась прямо за изголовьем, а другим краем кровать упиралась в огромное панорамное окно, подоконник которого служил столом.

— Не буду вас беспокоить. — Официант поклонился и неслышно исчез.

Кирьяр с удовольствием скинул пиджак и ботинки и развалился на подушках, а я, как завороженная, осталась стоять у изголовья. Не могла оторваться от шикарного вида за окном. Я старалась насладиться каждым мигом. На город уже опускались сумерки, и я понимала, что очень скоро ничего нельзя будет разглядеть. А пока передо мной раскинулся океан, который где-то на горизонте сливался с окрашенным в багровый небом.

Чуть ближе, кажется, у самого подножия башни, светились огни города. Вид был настолько необычный, что мне казалось,

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 55
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Прелюдия для хищника - Tanya Rivers бесплатно.
Похожие на Прелюдия для хищника - Tanya Rivers книги

Оставить комментарий