Рейтинговые книги
Читем онлайн Сказка для Белоснежки - Дайан Левинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38

– Ты грустишь? – спросил Гарольд, внимательно наблюдая за выражением ее лица.

Виолетта тряхнула головой.

– Ничуть! Прекрасное вино, не правда ли?

О, эти пустые, ничего не значащие слова! Как часто женщинам приходится произносить их, если больше сказать нечего!

– Мне бы хотелось серьезно поговорить с тобой, Виолетта, – произнес Гарольд и запустил руку в карман. – Я не случайно выбрал этот ресторан для ужина с тобой. Мне показалось, что в нем наиболее подходящая атмосфера для… Для того чтобы сделать тебе предложение.

Виолетта почувствовала, что ее ресницы трепещут, как крылья ласточки. Однако вовсе не от смущения.

– Какое еще предложение? – резко спросила она.

Гарольда насторожил ее тон, однако отступать было поздно. Он вынул из кармана маленькую бархатную коробочку и раскрыл ее. На подушечке сверкало кольцо с большим бриллиантом. Виолетта не разбиралась в драгоценностях, но и она поняла, что такая безделушка наверняка стоит огромных денег.

– Будь моей женой, Виви!

Эти слова все испортили. Она и так отказала бы Гарольду, но сделала бы это как можно мягче. Однако ненавистное прозвище настроило Виолетту на определенный лад: ее захлестнуло раздражение.

– Гарольд, не валяй дурака! Я тебя знаю всего пару недель.

Правый уголок рта Гарольда пополз, нервно подергиваясь, вниз. Он не знал, как реагировать на фразу Виолетты: то ли сделать вид, что все в порядке, то ли разозлиться по-настоящему.

– Как это понимать? – наконец свистящим шепотом осведомился он.

– А как хочешь, так и понимай, – раздраженно отмахнулась Виолетта. – Ну кто так делает предложение?

Гарольд захлопнул коробочку и осторожно положил ее на край стола.

– И что же я сделал не так? – язвительно спросил он. – Мне следовало станцевать джигу, прежде чем я решусь звать тебя замуж?

– Извини. – Виолетта поняла, что ей не следовало быть такой резкой. Не стоило будить злость в мужчине, чей характер пока оставался для нее загадкой. – Я польщена твоим предложением, но… все слишком быстро.

– Мы встречаемся с тобой более полугода!

Виолетта не смогла удержать рвущийся наружу стон.

– Да, я знаю, что ты скажешь! – фальцетом выкрикнул Гарольд. – Твоя идиотская амнезия! Мне до смерти надоело, что ты на нее постоянно ссылаешься!

– Я ни в чем не виновата, – произнесла Виолетта и вдруг встретилась взглядом с проходящим мимо официантом.

Что-то кольнуло у нее в груди, а перед глазами побежали давно забытые кадры: другой ресторан, другой спутник, другие официанты…

Мелькнуло воспоминание из прошлого. Виолетта услышала знакомый голос, и у нее перехватило дыхание. Она очнулась, только когда почувствовала, что Гарольд трясет ее за руку.

– Что с тобой, Виолетта? – От его раздражения не осталось и следа. – Ты сильно побледнела. Тебя что-то испугало?

– Кажется, память потихоньку возвращается, – тихо проговорила Виолетта.

Гарольд сглотнул, и еще раз. Виолетта видела, как дергается его кадык. Это страх?

– Что… что ты вспомнила? – спросил он внезапно охрипшим голосом.

– О, ничего существенного. – Виолетта потянулась за бокалом и осушила его одним глотком. – Просто это довольно неожиданно и не так приятно, как я ожидала.

Гарольд молчал. Он просто ждал, когда она заговорит снова, не решаясь ничего спросить.

– Я вспомнила, как ужинала с Ричардом, – сказала Виолетта. – Он подшучивал надо мной. Был поздний вечер… А потом я увидела, как ты входишь в двери ресторана. И это все…

– Все? – нетерпеливо произнес Гарольд.

– И еще этот гном…

– Какой гном? – Гарольд тоже нервно допил свое вино. – Объясни же хоть что-нибудь, Виолетта!

Она задумалась. Виолетта давно уже не вспоминала о таинственном брелоке, который еще недавно был единственным связующим звеном между потерянным прошлым и настоящим.

– Это Ричард подарил мне брелок! – сказала она. – Ах, Гарольд, я больше ничего не помню!

– Я так и знал, – пробормотал Гарольд.

– Что ты знал? – спросила Виолетта, приходя в себя.

– Все в порядке, дорогая, – неожиданно нежно произнес он, взгляд его упал на коробочку с кольцом. – Я правильно понимаю, что мне не стоит снова делать тебе предложение сегодня?

Виолетта постаралась улыбнуться как можно искреннее.

– Гарольд, я очень польщена, правда. Все дело в том, что мне сейчас нелегко приходится. Мы обязательно еще раз поговорим на эту тему… чуть позже. А сейчас я бы хотела поехать домой.

Гарольд тяжело вздохнул, спрятал коробочку в карман и кивнул.

– Что ж, тогда поехали. Верну тебя сестре.

8

С Мартином она встречалась украдкой почти каждое утро. Виолетта надевала спортивный костюм и отправлялась в парк якобы на пробежку. Мартин всегда ждал ее на развилке дорожек, одна из которых вела к пруду. Уже несколько дней Виолетта просыпалась с улыбкой на губах. Причиной тому был Мартин Соул.

Она издалека заметила его и помахала рукой. Сегодня моросил мелкий, противный дождик, но Мартин стоял под деревом с непокрытой головой. Кажется, свидание не будет продолжительным.

– Привет! – Виолетта чмокнула Мартина в губы.

Он обнял ее и притянул к себе. О, как ему нравилось чувствовать тепло ее тела, аромат волос, мягкость губ…

– Я очень рад тебя видеть, – негромко произнес он, улыбаясь.

– И я тебя, – ответила она и подняла голову вверх. – Дождь становится сильнее. Может быть, нам следует поискать укрытие от непогоды? Кстати, посмотри, что я принесла. Стащила у Синтии.

Виолетта протянула Мартину маленький ключ.

– Что это?

– Ключ от садовой калитки. Помнишь, я говорила, что к нам можно зайти с другой стороны дома?

– О, помню, конечно. Но почему ты отдаешь его мне?

– Понятия не имею, – пожала плечами Виолетта. Она и вправду не знала. – Просто решила отдать тебе его на всякий случай. Вдруг пригодится. Может быть, пройдемся, пока не пошел ливень?

Мартин с сожалением покачал головой.

– Мне придется тебя скоро покинуть, Виолетта. Доусону нужна моя помощь.

– Что он замышляет? – спросила она. – Когда я рассказала вам о своих подозрениях, он, конечно, дал мне четкое руководство к действию, но так и не объяснил, что будет предпринимать сам.

– Доверься ему. Он лучший полицейский из всех, кого я знаю.

Она прижалась щекой к влажной ткани куртки Мартина.

– Я, кажется, в тебя влюбилась, – произнесла Виолетта.

– Наконец-то! – с облегчением выдохнул он. – Если бы ты знала, как я мечтал услышать эти слова!

Виолетта посмотрела ему в глаза и хитро улыбнулась.

– Ты был уверен, что услышишь их, верно?

– Я надеялся на то, что ты ответишь мне взаимностью. – Он взглянул на часы. – Виолетта, прости, но мне пора бежать. Скажи, ты бы согласилась выйти за меня замуж?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Сказка для Белоснежки - Дайан Левинг бесплатно.
Похожие на Сказка для Белоснежки - Дайан Левинг книги

Оставить комментарий