Рейтинговые книги
Читем онлайн Гарри Поттер и темный блеск - alexz105

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 205

— Мерлин тебя забодай! — заорал, оглядываясь, водитель, — собирай живо, растяпа!

Ночь заканчивалась, на востоке заалела узкая светлая полоса, мрак за окном превратился в дико скачущие серые тени. БАХ!!! Водитель не оборачиваясь, сказал: «К «Норе» не подъеду, там магического маршрута нет. Остановлю на трассе примерно в миле, дойдете?»

— Да, — ответила Гермиона.

— Эй, ты, нюхлер недоделанный! Девушкам скидка — три сикля! — вновь заорал водитель стажеру, который все ползал, подбирая монеты, рассыпанные по всему автобусу.

— Представляете, прислали замену Стену — безрукую, безногую и безголовую. Всю ночь с ним мучаюсь! — пожаловался водитель экспресса, — Стен в Мунго угодил. Перелом челюсти. В пяти местах. Неделю теперь мне мучиться со стажерами–волонтерами, будь они неладны. Вы, девушки, кстати, за предыдущую поездку не заплатили, я вас узнал. Правда, тогда вы чище были и не такие взъерошенные. Прогулки с оборотнями при Луне? — и он грубовато захохотал.

Девушки промолчали. Стив все ползал между кроватями и креслами, нацеливался на монетку, далее следовало БАХ!!! И бедняга отлетал на два–три фута от добычи.

Наконец экспресс остановился. Водитель объявил: «Нора. Вам направо по дорожке». Девушки встали и прошли на выход. Гермиона протянула водителю галеон. Тот покрутил головой, но деньги взял, обернулся на Стива, залезшего за кнатом под кресло и проворчал: «Точно, нюхлер!»

Подруги вышли из экспресса и побрели по росистой траве, которой заросла старая дорога. Вся тяжесть этой страшной, напряженной и трагической ночи навалилась на них с новой силой. Быстро светало, ночной туман еще стелился по земле, но скоро солнце должно было убить его, как зазевавшегося вампира.

Несчастная миля показалась Джинни и Гермионе бесконечной, и когда они добрели до «Норы», уже выглянули первые солнечные лучи. Девушки подошли к входной двери и прислушались — в доме было тихо.

Аккуратно открыв дверь, они осторожно поднялись по скрипучим ступенькам на второй этаж и вошли в комнату Джинни. Форточка оказалась распахнута, и в комнате было прохладно. Младшая Уизли повернулась к Гермионе:

— Тебе лучше пойти в свою комнату.

Гермиона хотела возразить, но увидев глаза Джинни, безропотно повернулась и тихо поднялась по лестнице на третий этаж в комнату–каморку для гостей.

Младшая Уизли рухнула на кровать и наладилась пореветь в подушку, но удержалась и сказала себе: «Пока не увижу его… неживым — ни слезинки. Плакать по живым нельзя, а мне еще никто не доказал, что его больше нет! Надо выспаться, завтра ночью надо ехать на кладбище Литтл — Уининга. Если маглы его… то могила должна быть там, а Гермиона… а Гермиона завтра пусть спит спокойно, у нее каникулы!»

* * *

Гарри с улыбкой освободился от объятий Люпина, повернулся к дверям парадного входа и сделал приглашающий жест: «Прошу, профессор». Словно услышав команду, двери распахнулись, хотя Люпин готов был поклясться, что Гарри не дотрагивался до палочки. Заметив его недоумение, Поттер рассмеялся: «Ремус, это не просто дом, это мой родовой замок. Он почти живой».

— И где же его душа? — шутливо подхватил оборотень.

— Его душа это я, — просто ответил юный маг, повернулся и вошел в двери.

Люпин последовал за ним, на ходу подмечая произошедшие с Гарри перемены.

Манера говорить спокойно и уверенно, огонек в глазах, юношеская, но окрепшая фигура, осанка. Одежда, наконец. И это обращение «Ремус», как к равному по возрасту и опыту. Может, даже немного покровительственно. Да-а… Гарри сильно изменился — и это явно не влияние Дамблдора.

Такой независимый и гордый Гарри раздражал бы старого властолюбца неимоверно. Таким отчасти был Сириус. Был. Вот именно был — и больше его нет, а есть его магический наследник, точнее наследник всего рода Блэков.

Мужчин в этом роду не осталось. Женщина стать главой рода не может, но она может стать матерью наследника, но Сириус лишил этой возможности всех оставшихся женщин с девичьей фамилией Блэк, поскольку избрал наследником Гарри. Сильно! Не ожидал такого от Сириуса. Впрочем, на этот раз у него было время подумать. В Азкабане.

Они миновали парадную лестницу, прошли несколько просторных комнат, расположенных анфиладой и вошли в центральный зал, ярко освещенный магическими светильниками. В его центре стоял сервированный стол и три кресла.

— О, мы ужинаем? У нас праздник? — воскликнул повеселевший Люпин. В Визжащей Хижине перекусить он так и не успел.

— Вроде того, — лукаво улыбнулся Гарри, — садитесь, — Поттер указал на кресло слева.

Сам Гарри сел во главе стола. Было видно, что он ждет прихода еще одного участника трапезы.

Вдалеке негромко щелкнула дверь, раздались стремительные шаги и в зал вошел профессор зельеварения, бывший шпион Ордена Феникса при Воландеморте, бывший Упивающийся, бывший школьный враг Мародеров — Северус Снейп.

Люпин вскочил и его рука потянулась к палочке — у него не было причин доверять Снейпу. И тем более было непонятно, как он здесь оказался. Происходящее стало напоминать Ремусу кошмарный сон.

— Люпин, при моем появлении тебе совсем не обязательно вставать, — насмешливо проговорил Снейп, — я не являюсь главой твоего магического рода. Это ты при Гарри вскакивай, а то не ровен час рассердится.

Гарри добродушно засмеялся и вновь Люпин почувствовал некоторую покровительственность с его стороны.

— Ну что ж, — Гарри тоже поднялся, — позвольте представить вас друг другу. Свободный Мастер Зельеварения Северус Снейп, — зельевар сделал короткий поклон в сторону Люпина, — Свободный Маг, магический член рода Блэков Ремус Люпин, — Ремус тоже сделал короткий поклон в сторону Снейпа, но выглядел он при этом все еще ошарашенным.

— Прошу садиться, — непринужденно сказал Гарри и сел в свое кресло. Зельевар и оборотень заняли свои.

— А как вы узнали, что я «свободен», — спросил Люпин. Гарри протянул руку в сторону и вынул из воздуха свежий номер «Пророка».

— Наш корреспондент сообщает, что сегодня в Косой Аллее произошло нападение на группу авроров. Нападение произвел некто Ремус Люпин. Нападавший скрылся и объявлен в розыск. Директор Хогвартса профессор Дамблдор решительно опроверг слухи о том, что нападавший имеет отношение к школе. «Данный сотрудник был уволен два года назад, когда выяснилось, что он оборотень», — заявил директор школы и глава Визенгамота.

Ремус подавлено молчал. Гарри сунул газету обратно в воздух, и она исчезла.

— Как у вас это получается, делать, Поттер? — спросил Мастер Зельеварения, повторив жест Гарри запихивающего газету.

— Это не я, это магия замка. Я еще только с ней знакомлюсь, — честно ответил Гарри.

— Поттер, хоть вы и глава двух магических родов, но пока вы не станете совершеннолетним, я не смогу заставить себя называть вас, «сэр», — в своей манере начал Снейп, — вам придется подождать еще год. А сегодня я хочу поздравить вас с шестнадцатилетием (Ремус схватился за голову) и сделать вам небольшой подарок. Вне сомнения, вы разберетесь в том, что это такое, и как этим пользоваться.

Зельевар отлевитировал к Гарри небольшую серебряную шкатулку.

— Эээ…, — начал красный от неловкости Люпин.

— Ремус, я знаю, что вы провели бурные сутки и не жду от вас подарков. Главное вы приняли мое приглашение, — проницательно прищурился Гарри, — а остальное образуется.

— Добби! — домовой эльф с хлопком возник у стола и поклонился отдельно Гарри и отдельно его гостям. — Ну хватит китайских церемоний, подавай на стол!

Глава 20

Поздним утром Джинни была разбужена взбешенной матерью. Молли потрясала вскрытым конвертом с министерской печатью и кричала на дочь:

— Что ты натворила, Джинни? Как ты могла тайно уехать из дома, да еще колдовать в магловском городе! Отвечай, мерзавка!!! Запреты родителей и запрет Дамблдора для тебя уже не указ? Ты поплатишься за это уже сегодня! Ты ужасно подвела отца. Его могут понизить в должности или вообще уволить из министерства! Нас оштрафуют на чудовищную сумму! Что тогда будет делать наша семья, что будет делать твой отец?!

— Собирать батарейки! — с вызовом ответила Джинни.

Молли онемела. Она бросила на кровать Джинни письмо министерства, влепила дочери пощечину и, рыдая, выскочила из комнаты.

Как только Молли ушла, в комнату скользнула Гермиона. Джинни сидела на кровати с пылающей левой щекой, сжатыми в тонкую линию губами, но глаза ее были сухи.

Гермиона села рядом с подругой и, схватившись за голову, застонала:

— Джинни, что мы наделали! Нас все равно вычислили по Чарам Надзора! Что написано у тебя в письме?

Джинни молча подала конверт Гермионе:

— «Дорогая мисс Уизли!

Мы получили донесение, что сегодня ночью с 02–30 до 02–35 Вами были применены заклинания боевой магии в населенном пункте Литтл — Уиннинг, в котором проживает исключительно немагическое население.

1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 205
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Гарри Поттер и темный блеск - alexz105 бесплатно.

Оставить комментарий