Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джулиан, в черном парадном фраке, выглядел весьма привлекательно. В петлицу фрака он в качестве бутоньерки вдел какой-то голубой цветок, названия которого девушка не знала, сорванный в теплице. Интересно, случайно цвет бутоньерки мистера Лала совпал с цветом наряда Кейси, или для мага подобное совпадение все-таки имеет какое-то особое значение?
Особняк, куда прибыли мистер Лал и мисс Барклай, сиял огнями, был полон оживленно беседующих людей, и Кейси по привычке внимательно посматривала по сторонам, ища возможную угрозу для своего подопечного. Но кто стал бы угрожать магу здесь, на аристократическом приеме?
Сказав несколько любезных слов хозяевам особняка, мистер Лал и его телохранительница лениво прогуливались по огромному холлу. Артефактолог кивал многочисленным знакомым, а Кейси делала вид, что увлеченно рассматривает богатую обстановку особняка. Но рассматривала она не только обстановку.
Наконец, устав глазеть по сторонам, девушка поинтересовалась у мага:
— Мистер Лал, что обычно серьезные занятые маги вроде Вас делают на подобных приемах, и в какой момент будет уже прилично наконец покинуть это место?
Маг ответил, понизив голос:
— Маги вроде меня в основном своим присутствием напоминают остальным, что они все еще существуют, и, несмотря на свою тотальную занятость, не чужды развлечений в своем кругу.
Джулиан замолчал, раскланиваясь с каким-то пожилым мужчиной в костюме давно вышедшего из моды покроя, тем не менее превосходно сидящем на владельце.
— То есть мы так и будем весь вечер гулять туда-сюда у всех на виду? — наигранно ужаснулась Кейси. Прежде она не раз сопровождала своего подопечного на различные официальные мероприятия, даже на балы, но сегодняшний прием немного отличался от тех, с которыми уже успела познакомиться тигрица.
— Некоторое время — да. Потом нам нужно будет обязательно принять участие в первом танце-шествии…
— Так, и, конечно же, ты не сказал мне об этом заранее… — ужаснулась Кейси теперь уже всерьез.
— Неправда, Кейси. Я же сказал тебе, что мы идем на бал.
— Ладно, положим. И чем ты планируешь заняться после того, как станцуешь этот обязательный танец?
— После того, как мы его станцуем. Кейси. Мы можем потом станцевать еще два или три, по твоим словам, не обязательных танца…
— Чтобы юные особы женского пола решили, что твое сердце занято, и не докучали тебе своим вниманием? — проницательно предположила девушка. Нельзя было не обратить внимание, какими взглядами провожали сейчас Джулиана Лала встреченные ими во время променада дамы. На Кейси они смотрели гораздо более холодно.
Маг не стал отнекиваться:
— Ах, если бы все было так просто… Но — да. Возможно, кого-то из милых любезниц мое показательное внимание к тебе и остановит.
— Думаю, все милые любезницы давно уже в курсе, что я — всего лишь твой телохранитель.
— Но этот факт не делает Вас менее прелестной, мисс Барклай… — улыбнулся маг. Девушка ответила с улыбкой:
— Я не могла допустить, чтобы Вы явились на прием с заморашкой, мистер Лал.
— Будь ты даже заморашкой, ты превзошла бы красотой многих женщин, находящихся здесь.
— О, Джулиан, ты сегодня просто сыплешь комплиментами… — зарделась Кейси.
— Потому что ты достойна этого, как никто.
Бедная девушка, ее сердечко готово было выскочить из груди от волнения. Но приходилось выглядеть сдержанной и даже самую капельку холодной. Между тем как каждое доброе слово Джулиана Лала наполняло сердце девушки надеждой… Наверняка несбыточной надеждой.
Первый танец, о котором говорил маг, оказался променадом под музыку по всему особняку (во всяком случае — парадной части этого немаленького сооружения), и закончился примерно через полчаса.
Джулиан, проводив телохранительницу к приоткрытому окну, впускавшему внутрь огромного зала немного вечерней прохлады, поинтересовался таким тоном, как у детей спрашивают, хотят ли они еще конфет, заранее зная ответ:
— Хочешь еще потанцевать?
Девушка пожала плечами:
— Я-то, как раз, довольно выносливая. А ты не утратил легкости поступи в своих лабораториях?
— Звучит как вызов. Ну что ж, раз так — пойдем, потанцуем.
Кейси и Джулиан один за другим протанцевали два тура вальса, и снова вернулись к приоткрытому окну. Из-за присутствия в танцевальном зале большого количества разгоряченных танцами людей уже становилось душновато.
— Что, теперь пойдем искать таких же безумных ученых, как ты сам, чтобы ты мог погрузиться в дебри какого-нибудь научного спора? — шутливо поинтересовалась Кейси. Джулиан прищурился:
— Кого это ты назвала безумными учеными?
— Магов, которые не мыслят жизни без своих исследований… И своего творчества.
— Здесь таких примерно каждый второй… — ухмыльнулся Джулиан. Кейси передернула плечами. Одержимость любимым делом, наверное, даже и неплохо, но иногда эта черта даже в Джулиане пугала девушку. Да уж, наверное, не зря говорят, что все маги немного не в себе.
Глубокий, вкрадчивый мужской голос прозвучал за спиной Кейси:
— Мисс Барклай, я рад снова видеть Вас, еще более обворожительной.
Тигрица вздрогнула и медленно обернулась. Альбинос был одет в белоснежный фрак, сшитый и сидящий на нем безукоризненно. Его снежно-белые волосы были собраны сзади в хвост, а бледная кожа, казалось, искрилась в свете бальных огней.
— Мистер Уайт… Я не ожидала встретить Вас здесь сегодня.
— О, я тоже не ожидал встретить Вас. Тем лучше, что этой встрече мы обязаны простому стечению обстоятельств. — Леон коротко взглянул на молчащего, но внимательно разглядывающего его мистера Лала, и мягко попросил: — Мисс Барклай, Вы не представите меня Вашему спутнику?
Кейси, которой эта просьба показалась упреком в плохих манерах, вспыхнула и торопливо произнесла:
— Мистер Уайт, это мистер Лал, мой работодатель и покровитель. Мистер Лал, это мистер Уайт… Мы познакомились с ним случайно…
Мистер Лал высокомерно кивнул:
— Рад знакомству.
Альбинос, кажется, совершенно не был ошарашен холодностью тона мага:
— Взаимно, мистер Лал. А теперь, когда мы, наконец, представлены друг другу, не мог бы я украсть внимание Вашей спутницы на один или два танца?
Джулиан усмехнулся:
— Для того, чтобы пойти танцевать, мисс Барклай не требуется мое разрешение. Кейси, пойдете танцевать с мистером Уайтом? А я, между тем, поищу других безумных ученых. Когда танцы наскучат Вам, найдете меня по громким звукам научного диспута.
Тигрица ухмыльнулась:
— Только не переходите к рукоприкладству в пылу спора, мистер Лал.
— О, я сама сдержанность и покладистость.
— Смотря с кем Вас сравнивать. Если с мистером Кроули — то да, так оно и есть.
Закончив шутливую пикировку с подопечным, Кейси, наконец, протянула руку альбиносу и позволила ему увлечь
- Венец смерти - Береника Лито - Детективная фантастика
- Вампиры ночи - Кейдис Найт - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Конечно, кровь (СИ) - Андрей Евгеньевич Фролов - Боевая фантастика / Детективная фантастика / Киберпанк
- 13 проклятий - Мишель Харрисон - Детективная фантастика / Прочая детская литература / Зарубежные детские книги / Фэнтези
- Куда исчез Филимор? Тридцать восемь ответов на загадку сэра Артура Конан Дойля - Макс Фрай - Детективная фантастика
- Твой Ангел - Евгения Беседина - Детективная фантастика / Ужасы и Мистика
- Идеальный джентльмен - Куив Макдоннелл - Городская фантастика / Детективная фантастика
- Время пепла - Дэниел Абрахам - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Архивы Дрездена: История призрака. Холодные дни - Джим Батчер - Городская фантастика / Детективная фантастика / Фэнтези
- Призрак, ведьма и шахматная доска - Лина Леклер - Детективная фантастика