Рейтинговые книги
Читем онлайн Венец смерти (СИ) - Береника Лито

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 48
дружков спас чей-то резкий, повелительный окрик:

— Что здесь происходит? Парни, мне кажется, дама не расположена никуда с вами идти. Так стоит ли настаивать?

Кейси внимательно следила за каждым движением кузена, не понимая, как он станет действовать при свидетеле. Внезапно на лице парня появилась виноватая улыбка, и он сделал шаг назад от Кейси, таким образом демонстрируя, что вовсе и не пытался удерживать ее силой.

— Да нет, мы так, просто… В шутку. Бывай, Кейси, нам, ты знаешь, пора. Пошли, парни.

Через несколько мгновений трое парней уже быстрым шагом уходили прочь, сопровождаемые все тем же низким, повелительным голосом:

— Ну, пора так пора. Счастливого пути.

Проводив взглядом родственников и уверившись, что с их стороны это не шутка и не тактический прием, Оскар с дружками ее действительно покинули, Кейси наконец перевела взгляд на нечаянного спасителя… В основном он оказался спасителем родственников от гнева разъяренной тигрицы.

Молодой еще мужчина был высок, широкоплеч, одет в абсолютно белый костюм по последней моде. Очень светлая, бледно-белая кожа, снежного цвета волосы, собранные в хвост и спускающиеся до середины спины, а также бледно-серые глаза выдавали в мужчине альбиноса. И это был, несомненно, оборотень. Альфа.

Подождав, пока девушка внимательно его рассмотрит, спаситель вежливо поинтересовался с легким поклоном:

— Все в порядке, мисс?

Кейси кивнула:

— Да, все хорошо. родственники, знаете ли, иногда бывают слишком навязчивы.

— И что от Вас хотели… Родственники? — незнакомец задал вопрос, потом словно бы смутился своего праздного любопытства: — Простите, мисс. Если не хотите — можете не отвечать.

Кейси пожала плечами:

— Особенного секрета здесь нет. Звали вернуться домой, мол, соскучились, истосковались.

— А Вы, значит, ни в какую… То есть не успели еще по родственникам заскучать?

— Ну да. Спасибо за помощь. С них сталось бы попытаться силой уволочь.

— Почему-то мне кажется, что у Ваших родственников это вряд ли бы получилось. Так что моя поддержка была скорее иллюзорной.

— Тем не менее она была. А это уже что-то…

— Странно было бы оставить без помощи такую очаровательную мисс.

Решившись, Кейси протянула незнакомцу руку:

— Меня зовут Кейси Барклай. Могу я узнать имя своего спасителя?

Альбинос виновато улыбнулся:

— Ваша несравненная красота, Кейси, заставила меня забыть о манерах. Мое имя — Леон Уайт. Я польщен знакомством, мисс Барклай.

— Я вижу, на комплименты вы не скупитесь, мистер Уайт. Но… Я рада, что мы с Вами встретились, пусть даже и при неоднозначных для меня обстоятельствах.

— Я понимаю, что угроза Вам, если она и была, миновала, но мне будет спокойнее, если Вы позволите Вас проводить.

Кейси пожала плечами:

— Если Вы так хотите — я не против пройтись в вашей компании, мистер Уайт.

Альфа подал девушке руку и шел рядом с ней, явно любуясь каждым ее шагом и движением, а Кейси шла, смущенно потупив глаза, не привыкнув быть в роли объекта поклонения.

Вскоре они дошли до ювелирного магазина, и девушка замедлила шаги.

— Мне сюда. — заметив некоторое недоумение на лице сопровождающего, Кейси пояснила: — Я здесь работаю.

— Ну что ж, я полагаю, внутри этого здания Вы будете в полной безопасности.

— Так оно и есть.

— Надеюсь, когда-нибудь провидение подарит нам еще одну встречу, моя милая мисс Барклай. — Проговорил Леон, церемонно коснулся ее пальчиков губами, глубоко втянув в себя воздух, и, снова виновато улыбнувшись, пошел прочь.

Несколько дней Кейси вспоминала своего нежданного спасителя. Он показался девушке обаятельным и немного загадочным. Хотела того тигрица или нет, но мысли снова возвращались к моменту их встречи.

Было в Леоне Уайте что-то, что привлекало не только саму Кейси, но и ее внутреннего зверя, ее тигрицу. Должно быть, просто Леон был крупным хищником из семейства кошачьих: тигр, а, может быть, лев, или даже лигр.

Отчего-то девушка была уверена, что она еще непременно встретится с загадочным Леоном Уайтом здесь, в Вашингтоне, и это произойдет довольно скоро.

Часть 1

Шесть кровавых морионов. Глава 8. Memento mori

Лодур пришел в «Волшебную вязь» в один из вечеров, когда Кейси, уже переделав всю свою работу, просто сидела за своим столом с книгой, ожидая, когда мистер Лал и мисс Штайнхарт закончат очередные расчеты, или вымотаются настолько, что сдадутся и решат закончить работу на сегодня. После пары вечеров вынужденного безделья Кейси стала прихватывать книги из библиотеки Лалов, ничего ценного, просто любовные или готические романы, которые в библиотеке занимали несколько больших полок.

— О, я смотрю, ты вся в работе… — насмешливо протянул лис. Кейси хмыкнула:

— И тебе добрый вечер. Какими судьбами здесь?

О’Брайен принял пафосную позу и загадочно провозгласил:

— Я пришел забрать тебя в царство смерти!

Кейси поморщилась:

— Да я как-то не тороплюсь на тот свет.

Лодур указал рукой в сторону подруги и провозгласил с деланным негодованием:

— Кейси Барклай, ты что, забыла, как обещала пойти со мной в «Театр смерти»? — негодование-то, может, было и наигранным, а вот обида в голосе Лодура была настоящая. Девушка виновато опустила голову:

— Ну, прости меня. Тут в последнее время столько всего происходит — просто голова кругом.

— Так тем более — тебе нужно отвлечься. Собирайся, нас ждет невиданное ранее зрелище.

Кейси с сомнением пожала плечами:

— Вот не знаю… Я все-таки на работе…

Лис хмыкнул, указав глазами на книгу, лежащую на столе Кейси:

— Вижу я, как ты работаешь. Давай, предупреди своего мистера Лала, и пойдем.

— Что ж… — девушка явно сдавалась под напором друга. — Пойду, спрошу у мистера Лала, отпустит ли он меня.

Кейси заглянула в кабинет, где маги, сидя рядышком, л чем-то тихонько спорили, и произнесла громко:

— Мистер Лала, если я Вам сейчас не нужна, можно я пойду прогуляюсь? — как она и ожидала, Джулиан махнул девушке рукой, мол «иди куда хочешь, только не отвлекай меня от работы», как обычно, когда был полностью погружен в свою работу. Девушка вышла и заботливо прикрыла дверь кабинета.

— Пойдем. Где там этот «Театр смерти»?

— В районе Искусств и развлечений, как и все приличные театры. — Фыркнул Лодур насмешливо. Многие из приличных театров и кабаре, что находились на улице Искусств и развлечений, на поверку оказывались весьма даже не приличными. — Кейси, пока мы не ушли… Если у тебя есть при себе какое-нибудь оружие, пожалуйста, оставь его здесь.

— Это почему еще? — Вскинулась девушка. Лис спокойно объяснил:

— Ты, может быть, забыла, что во всех театрах на входе принято забирать магические артефакты и все оружие. Да и зачем оно тебе? Ты сама по себе неплохое оружие, в случае чего.

— Что

1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 ... 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Венец смерти (СИ) - Береника Лито бесплатно.
Похожие на Венец смерти (СИ) - Береника Лито книги

Оставить комментарий