Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дом ворвался ездовой солдат и зычно прокричал: “Я прибыл по именному повелению из Вавилона. Дарий требует дознавателя сей же час к себе во дворец! Собирайся, иудей, я доставлю тебя!”
Произнесенные слова как громом поразили супругов. Звук изумления излетел из женских уст. Но не более полутора минут продолжалось замешательство. Авишаг расцеловала Даниэля, утерла слезу и проводила мужа до колесницы.
* * *
Даниэль вошел в тронный зал. Дарий молча кивнул ему и продолжил беседу с одними из визирей. Звуки разговора не долетали до пророка, поглощались огромным пространством помещения. Как и в прошлую аудиенцию, Даниэль обратил внимание, что Дарий сидел в стороне от царского трона.
У дальней стены расположился Акива. Заметив вошедшего коллегу, Акива вскочил со своего места, подбежал к пророку, горячо пожал ему руку и, лучезарно улыбаясь, заверил: “Все будет хорошо, дядюшка!” У Даниэля отлегло от сердца. “Слава Богу, нам с племянником есть что доложить Дарию!” — подумал он.
Исполняющий обязанности монарха отпустил визиря и любезным жестом подозвал дознавателей к себе. Даниэль и Акива уселись на предназначенные для гостей стулья и верноподданно уставились на Дария.
— Я рад снова видеть вас, иудеи, — приветливо, но вполне деловым тоном произнес Дарий, — надеюсь, вы с толком использовали время, в течение которого я столь терпеливо ожидал вашего доклада.
— Мы не разочаруем тебя, Дарий! — воскликнул Акива.
— Результат расследования получен нами, — добавил Даниэль, — причина смерти Валтасара выяснена, и имя цареубийцы ты сегодня услышишь!
— Ничуть не сомневался в успехе! Умный иудей при дворе — мое бесценное достояние, предмет зависти соседних монархов!
— Тебе виднее, правитель! — за обоих дознавателей скромно произнес Акива.
— Итак, Дарий, твое терпение было с очевидностью оправдано и вознаграждено зрелыми плодами нашего дознания. Мы не теряли ни единого дня напрасно. Мы анализировали возможные мотивы, устанавливали хронологию событий, рассматривали альтернативные версии, проводили допросы, и так далее, и тому подобное! — вдохновенно заговорил старший следственной группы.
— Даниэль, я предлагаю не утруждать нашего принципала техническими подробностями, — заметил Акива.
— Пожалуй, — согласился Дарий.
— В таком случае, я, как руководитель расследования, перехожу к сути: убийца Валтасара — это командир царской охраны! Прошу срочно затребовать его сюда и взять под стражу в качестве предварительной меры пресечения! — провозгласил Даниэль.
Услыша эти слова, Дарий сделал знак, и слуги поспешно бросились исполнять немое приказание. Лицо Акивы приняло удовлетворенное выражение. Через короткое время командир царской охраны стоял перед Дарием. Физиономия убийцы не выражала ни страха, ни раскаяния. “Умеет постоять за честь семьи и держится с достоинством!” — подумал Даниэль, глядя не без уважения на главного охранника.
— Благодарю тебя, Дарий, что призвал командира охраны. Мне не придется просить тебя об этом. Я допрошу его в твоем присутствии. Это будет повторный допрос, первый я произвел вчера.
— Как ты осмелился, Акива? — гневно воскликнул Даниэль, — неужели ты делал будничную работу в субботний день?
— Сейчас всё прояснится, и ты простишь меня, Даниэль! — пытался успокоить дядюшку племянник.
— Мне кажется, что в некоторых ситуациях ваши странные иудейские верования допускают и даже поощряют нарушение субботы, не так ли? — с лукавой улыбкой на лице снисходительно заметил Дарий.
— Предпочитаю промолчать, — обиженно сказал Даниэль и вновь бросил негодующий взгляд на подчиненного ему члена группы расследования.
— Действуй! — ободрил Дарий ниппурского детектива.
— Как звать тебя? — строго спросил Акива командира царской охраны.
— Звать меня Аруру, — последовал бойкий ответ.
“Где-то я уже слышал это имя, — подумал Даниэль, — ах, да, припоминаю, кажется!”
— Хорошо ли ты помнишь, Аруру, день последнего пиршества Валтасара? — продолжал допрос Акива.
— Хорошо помню, иудей.
— Нес ли ты тогда службу?
— Конечно! Наши боги не даровали нам, вавилонянам, еженедельный день отдыха, каковым осчастливлены вы, иудеи!
— Кого ты охранял?
— Я стоял на страже у апартаментов Дария.
— Могу подтвердить слова Аруру, — вмешался Дарий, — он круглые сутки был на часах у моей двери!
— Значит, — с торжеством в голосе произнес Акива, — у Аруру есть бесспорное алиби. Он не убивал Валтасара!
— Ясное дело, я не убивал!
— Будешь говорить, Аруру, когда тебя спрашивают! — строго произнес Дарий.
— Я продолжаю допрос, — сказал Акива, — один из твоих солдат, Аруру — имя сего бойца Нергал — позавчера в пятницу донес следствию, якобы ты убил Валтасара, мстя ему за то, что он отнял у тебя жену и поместил ее в свой гарем. Что ты на это можешь нам сказать?
— Моя жена дома, при мне. Никогда, слава богам, не была она в гареме у Валтасара. На днях разрешилась от бремени и подарила мне третью дочь подряд, — с готовностью, но не без грусти сообщил Аруру.
— Выходит, Нергал оговорил тебя? Почему? — спросил Акива.
— Знаю, почему оговорил! Нергал — плохой солдат. Утром в пятницу я уведомил его, что не видать ему продвижения по службе. Вот он и задумал мне насолить!
— Всё ясно, ты ни в чем не виновен, Аруру, — заключил Дарий, — поручаю тебе самому свершить суд над Нергалом.
— Не сомневайся, Дарий, будет сделано в лучшем виде! — с готовностью пообещал Аруру.
— Отправляйся к себе, Аруру, ты свободен! — приказал Дарий.
— Теперь тебе понятно, Даниэль, — проговорил Акива, — почему я вынужден был нарушить субботу? Я спас невинную душу Аруру!
* * *
Воцарилась тишина. Даниэль сидел понурившись. Лицо Дария выражало напряжение мысли. Акива светился довольством, видимо, что-то предвкушая.
— Я вижу, иудеи, меж вами нет единства! — наконец-то нарушил молчание Дарий, — один из вас доложил, что убийца найден, а другой успешно его опроверг! С чем пришли вы? Розыгрыш? Лицедейство? Так найден ли убийца? Если да, то кто он? Отвечайте!
— Позволь продолжить, Дарий, — испросил разрешения Акива.
— Говори, коли есть тебе чего сказать! — сердито ответил Дарий.
— Вчера я выяснил дело до конца! — гордо заявил Акива.
— В субботу? — вновь не сдержал гневного крика Даниэль.
— По вашему же иудейскому закону поступал твой коллега. Он в день субботний души спасал. На сей раз — твою и свою! — сурово проговорил Дарий.
— Значится так! — содрогнувшись при последних словах правителя, но при этом сохраняя достоинство, проговорил Акива, — царь Валтасар воспылал нежной страстью к прекрасной деве по имени Рудабе. На его несчастье, в Рудабе влюбился владыка персов Кир. Ревность — вот классический повод для убийства!
— Это уже теплее! — смягчился Дарий и согласным кивком головы ободрил Акиву.
— Я запряг колесницу и помчался к Киру — я уж прежде бывал у него. Монарх
- Царь Ирод. Историческая драма "Плебеи и патриции", часть I. - Валерий Суси - Историческая проза
- Храм Миллионов Лет - Кристиан Жак - Историческая проза
- Иерусалим правит - Муркок Майкл - Исторические приключения
- Святослав Великий и Владимир Красно Солнышко. Языческие боги против Крещения - Виктор Поротников - Историческая проза
- Тайна пирамиды Сехемхета - Георгий Гулиа - Историческая проза
- Княжеский крест - Владимир Уланов - Исторические приключения
- Песни бегущей воды. Роман - Галина Долгая - Историческая проза
- Ларец Самозванца - Денис Субботин - Исторические приключения
- Покуда есть Россия - Борис Тумасов - Историческая проза
- Свод (СИ) - Алексей Войтешик - Исторические приключения