Рейтинговые книги
Читем онлайн Попаданец. Гексалогия (СИ) - Сергей Мельник

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 301

Да, пля, сейчас прямо все брошу и побегу! От злости на самого себя и этого китайца, а так же на кровососущего французика я аж кулаки сжал до бела. Но, похоже, деваться мне было некуда, я зависел всецело от этого малыша, он все, что у меня есть, он единственный кто и вправду может встать между мной и полчищем всех этих заносчивых идиотов.

Сенька был доволен, Десмос лыбился как всегда, ну а я вынужден был в очередной раз смириться с судьбой. Увы но другого выхода похоже нет.

***

Первые испытания моей системы защиты под кодовым названием Сенька Ло, я назначил через три дня, так как только за это время я смог произвести моего китайца в безземельного лера, ибо простолюдины и прочие иностранные звания не подходили. С благородным должен был биться благородный, на дуэль мог рассчитывать только равный по происхождению, простолюдина можно было рубить, колоть и всячески истязать вообще без всяких формальностей и предупреждений. Как барон я мог присвоить подобный титул и даже с правом последующей передачи господином Ло, его своим детям. Ну да господину Ло на это было наплевать, он рвался в бой. Правда с ним пришлось эти дни возиться, вдалбливая в его бритую голову, как ему предстояло действовать, ведь при всем этом мракобесии средних веков, у всей этой дикости были свои законы и правила.

Схему мы отрабатывали в следующем ключе. Я весь такой важный выхожу на прогулку, широко расправив плечи, а следом за мной следует граф, которому зима дарит возможность бегать безнаказанно при свете дня и господин Ло.

К нам подходит, какой ни будь важный господин и начинает всячески надо мной глумится, а в это время изза моей могучей спины выступает Ло и бросает вызов грубияну, мол, вы сударь оскорбили честь моего сюзерена. Причем грубияна требовалось както задеть прилюдно, что бы он переключил внимание с меня на Ло, а для этого моему маленькому мастеру боевых искусств, требовалось хорошенечко оскорбить смутьяна, раззадорить его. Ну не знаю как, допустим перчатку в лицо бросить или большим дождевым червяком того обозвать, что стало проблемой. Ло совершенно не понимал для чего нужно ругаться перед боем, по его мнению, вы либо деретесь, либо нет, словами пикетировать этот малыш совершенно не умел и главное не понимал для чего это нужно. В конечном итоге пришлось лгать моему мастеру единоборств.

Господин Ло, поймите, у нас в стране это традиция. Уговаривал я его. Бойцы должны перед боем друг дружке сказать чтото обидное, так положено. Это словно проверка вашего умения не только в совершенстве владеть оружием, но и остроты вашего языка, вашего ума. Если вы не оскорбите бойца, он может подумать, что вы его не уважаете!

Не может быть! Китаец сокрушенно покачал головой. Так нельзя! Я должен уважать противника! Я не могу оскорбить воина!

Вотвот! Опять я подливал масла в огонь. Вы же не хотите показаться неучтивым?

Нетнет. Тут же заверил меня мастер.

Поэтому вы должны оскорбить его, причем, чем искусней вы это сделаете, тем большим почтением к вашему уму проникнется противник! Врать так уже по полной, решил я.

Хорошо! Закивал тот. Моя понимай! Мы сначала сражаться языками, потом сражаться оружием!

Ну, ясно значит ясно. Погрузившись в наш маленький возок, мы втроем выехали в сторону городских ворот, что бы добраться до третьего кольца, где располагалась королевская земляная контора. Мне необходимо было туда попасть, что бы произвести сделку по закупке двух соседних прилегающих к дому Фельма участков, с полу обвалившимися домами на которых я собирался открыть в будущем свою платную клинику.

Удача была на нашей стороне, еще на подъезде к городу нам на перерез выскочил возок лера Керигана, того самого гада что приказал сваливать мусор у нас на крыльце. Тучный мужчина с мясистым носом он высунулся из окошка показывая мне кулак.

А ну пошли вон, вы что не видите благородный едет, а не всякая шваль с окраин! Голос его был под стать комплекции басовитый и раскатистый.

Я тут же подал знак Ло, что бы он вступал в словесную перепалку.

Твоя кошкин жоп, недостойный счастья гадить тапок, мой суньмидао господин! Со всей полнотой чувств и серьезностью во взоре приступил Ло, поглядывая на меня, мол, ну как, я справляюсь?

Справился он знатно, два возка остановились рядышком, все, начиная с извозчиков слуг заканчивая мной, графом и лером Кериганом, с отпавшими челюстями застыли в неимоверной потуге осмыслить сие безобразие исторгаемое нашим желтокожим другом.

О не достойнейший из ляохе, мошонка бога Пинтуаня! Ло лучился от того, что явно достиг успеха в этом пока неизвестном для него искусстве поражения врагов. Как смеешь ты люпань, взирать без трепета на моего суньмидао, да поразят твои чресла кровососущие блохи пиньлюмао!

Чо? На лице Керигана явно читался непосильный труд осмысления всей картины.

Он говорит ты чмо пердячее и вызывает тебя на дуэль! Пришел нам на помощь сползший от смеха под сиденье вампир.

Ааа! С облегчением протянул лер, избавляясь от бремени мыслительного процесса. А то я уже было, не весть что подумал... Завтра на дуэльной площадке перед воротами буду ждать, оружие каждого свое!

Он помахал с улыбкой нам рукой, давая наказ слуге трогаться в дальнейший путь.

Спасибо! В след ему крикнул с благодарностью Ло, благо тот его уже не расслышал. Какой милый человек, правда?

Я не нашелся что ответить, ну а граф уже пребывал в конвульсиях от сложившего его пополам смеха. Это было чтото с чемто... Наш маленький буддист отжигал по полной, а уже через час нам с графом стало не до шуток.

Восемь! Я шипел яростно в ухо графу, при этом, не забывая лучезарно улыбаться Ло. Граф он за какойто час уже вызвал на дуэль восьмерых и всех на завтра на утро!

А я что могу сделать? Граф тоже явно чувствовал себя не в своей тарелке.

Нам надо остановить както этого желтокожего демона пока он весь город на дуэль не вызвал! Я нервно вцепился в рукав Десмоса.

Линьпао, да разразятся небеса над тобой тигр пожирающий кал! Все не унимался Ло, выдавая чтото новенько каждому встречному господину, посмевшему косо посмотреть в мою сторону. Ну что твоя смотрит? Ты уподобился собаке хуньбало, вылизывающей себе под хвостом! Давай твоя моя сражаться скорей, быстробыстро приходи завтра к воротам! Спасибо! Люфаньмидао, это что борода у тебя уважаемый, или ты не успел скушать свою лапшу утром? Кушай, пожалуйста быстрей, спасибо буду ждать с нетерпением!

В земляную контору мы чуть ли не на руках внесли улыбающегося монаха, где усадили его в кресло строго настрого на сегодня велев прекратить, заманивать бойцов на битву, так как по нашему мнению, Ло не должен себя так вести, он должен быть скромней, ведь скромность благодетель для достойного мужа, надо же и на другие дни когото оставить.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 213 214 215 216 217 218 219 220 221 ... 301
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Попаданец. Гексалогия (СИ) - Сергей Мельник бесплатно.

Оставить комментарий