Рейтинговые книги
Читем онлайн Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 ... 436

- Вы не знаете, о чём просите.

- Наши разведчики не нашли никакой угрозы.

- Ещё бы они что-то нашли.

- Я думаю, что совместными усилиями мы решим эту проблему.

- Но как же быть с винтовкой?

- Сначала мы должны её исследовать. А в дальнейшем всё будет зависеть от уровня нашей дружбы. Согласитесь, нехорошо снабжать своих врагов таким оружием.

Георг промолчал. Миллстоун тем временем вырулил на центральную улицу и немного разогнался, но не слишком, чтобы машина охраны Хепперов не отставала.

- Я не могу решать это здесь и сейчас, - сказал Георг, хотя и так было понятно, что он не уполномочен на такие решения.

- Вы можете подумать. Мы никуда не спешим, - спокойно ответила Маргарет, - когда надумаете, можете найти меня через Джона.

- Хорошо. А теперь, если у вас больше нет вопросов, то мне лучше вернуться домой.

- Конечно, - сказал Джон.

Миллстоун не говорил Ливингу, что Маргарет сама хотела бы с ними сотрудничать, а ей удалось так повернуть разговор, что заключённая сделка стала выгодной в первую очередь для неё. Джон ещё не определился, какой вариант более выгоден для него и поэтому занял выжидательную позицию. В конце концов, эти переговоры будут вестись через него, и он всегда успеет внести свои коррективы.

- Ну и стерва, - усмехнувшись, заключил Ливинг, когда миссис Хеппер вышла.

- Она и не такие дела ведёт. Попробуйте подружиться с федерацией так, как они.

- Мы менее выгодны, поэтому не получится. В любом случае, раз она решила так повернуть дело, это решать не мне.

Они добрались обратно до Флаенгтона и Миллстоун принялся с ними прощаться.

- Не хочешь с нами? - спросила Салли, - можем взять отдельный кабинет.

- Я очень хочу, но в другой раз, - устало улыбнулся Джон, - не поверишь, дико хочу спать.

- Будешь должен мне этот вечер, - улыбнулась она, - и я запомню, как ты оставил меня в одиночестве.

- С радостью верну должок, - подмигнул Джон, включая заднюю передачу.

Шейла очень обрадовалась, увидев его на пороге. Он выставил вперёд бутылку красного вина и устало улыбнулся.

- Прости, все цветочные закрыты. Это-то еле достал.

- Учитывая, что я думала, что ты не придёшь, то это неважно.

Пройдя в комнату, Джон увидел, что Шейла не одна. На кровати сидела Виктория, которая, судя по выражению лица, тоже была рада его видеть.

- Как я смотрю, ты очень думала, что я не приду, - улыбнулся он.

- Но ты пришёл, - она повела бровями и поцеловала его в губы.

В ТЕНИ СДЕЛОК

- Можете закурить, если хотите.

Начальник полиции Джейквиля откинулся в кресле и осмотрел присутствующих. Миллстоун пару раз видел его в участке, но не думал, что он здесь главный. Это был высокий подтянутый мужчина. Почти все его волосы были седы. Говорил он чётко и уверенно, иногда мягко жестикулируя при этом рукой.

Ещё вчера вечером Шейла сказала, что он хочет их видеть по особому делу. На вопрос Миллстоуна, не связано ли это с той информацией, над которой она сейчас работает, был дан отрицательный ответ, что вдвойне его заинтриговало. И вот все трое сидели у него в кабинете.

Получив разрешение, Миллстоун вытянул из пачки сигарету и закурил, ожидая, что же им скажет мистер Саммерс.

- Я перейду сразу к делу. Мы с вами как-то обошлись без знакомства, но я понимаю вашу занятость, и поэтому не буду тянуть. С недавнего времени стало поступать много жалоб на некую банду, грабящую караваны. Они настолько смелые, что устраивают засады и атакуют серьёзный транспорт, но это пока редкость. И дело даже не в слаженности и дерзости, с которой они работают, а в том, как они оснащены.

- И как они оснащены? - поинтересовался Миллстоун.

- Очень хорошо. Неприлично хорошо, - сказал Саммерс слегка нервно, - автоматическое оружие, гранаты и мины.

- Прямо-таки отряд федеральной армии, - усмехнулся Джон.

- Именно так.

Он встал из-за стола и подошёл к большой карте, висевшей на стене возле окна.

- В районе Джейквиля расквартировано несколько воинских частей. Оружие поступает из какой-то из них. Часть мы проверили, и я могу с полной уверенностью сказать, что они чисты. Там к оружию даже близко не подобраться, не говоря уже о том, чтобы завладеть им. А вот эта часть - седьмой пехотный полк - поразил нас некоторой странностью. Там пропал грузовик с оружием, и это дело успешно замалчивалось. Замалчивается до сих пор.

- То есть? - нахмурился Джон, - неужели нельзя напрямую на них надавить?

- Стоит нам поднять шум, и мы больше никогда не увидим этого оружия. Хотя у нас нет захваченного образца, и отследить источник нам пока не удаётся, ему попросту неоткуда больше взяться, кроме как оттуда. Если есть возможность, мы хотели бы вернуть то, что ещё не распродано.

- Вы думаете, что одни помогли грузовику исчезнуть, а другие пользуются?

- Мы не совсем уверены, что грузовик исчезал. То есть, по рапорту, он, конечно, испарился, но по-настоящему судьба его неизвестна.

- Кажется, я начинаю понимать. Ну а зачем вам мы?

- Они расквартированы в Солтер-Хилле. Тот ещё городишко, но наши полицейские там уже примелькались. Если кто-то из них появится там, да ещё и с расспросами, то последняя нить оборвётся.

- То есть мы должны появиться там и заключить сделку.

- Да. Думаю, у вас получится быстро всё выяснить и найти того, кому мало честного заработка. Возможно, даже в виде военного довольствия.

- Вы думаете, это кто-то из своих?

- Скажем так, я не удивлюсь, если это окажется именно так.

- Да. Будет некрасиво.

- Думаю, теперь вы понимаете, почему ещё я не могу сам решить это дело. Оно связано с военными, а они не очень-то любят с нами сотрудничать. А вы всё же не простой полицейский.

- Если там всё серьёзно, то и я не смогу помочь.

- Главное - купить партию оружия, если осталось. Если не осталось - узнать, когда появится и купить потом.

- Хорошо. Сделаем, только нам кое-что нужно.

- Всё, что угодно.

- Не можем же мы просто так заявиться туда в своём обычном виде. Думаю, таким, как мы никто бы оружие не продал.

- Хорошо. Сделаем. Подберём пару комплектов одежды и машину.

- А почему только пару? - возмутилась мисс Лейн, - я не участвую?

- Думаю, ваше присутствие может быть полезно. Что скажете, Миллстоун?

- Я совсем не против. Думаю, нам удастся найти что-то интересное для мисс Лейн.

- Вот и прекрасно.

Миллстоун с радостью бы отказался, потому что представлял себе опасность, с которой это связано, но он понимал, о чём думала Шейла. Приближались выходные, а и они опять были бы разлучены. К тому же, возможно, им действительно понадобится помощь третьего человека.

1 ... 207 208 209 210 211 212 213 214 215 ... 436
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский бесплатно.
Похожие на Миллстоун. Трилогия (СИ) - Анатолий Заклинский книги

Оставить комментарий