Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дилан смотрел через ее плечо на тележку с едой, вероятно, надеясь, что она скоро закончит свою тираду и он сможет вернуться к оставленным оладьям. Однако его равнодушие еще больше разозлило Стейси. Он не желал слушать ее.
Совсем как Чарли.
Она сложила руки, чтобы скрыть дрожь.
— Ты по-прежнему не считаешься с моими желаниями.
Дилан посмотрел на нее с серьезным выражением лица.
— Это неправда, — тихо произнес он. — Я, напротив, хотел угодить тебе.
Стейси расцепила руки и прошлась по комнате. Почему он не видит, что все его затеи не вызывают у нее восторга? Он даже не спросил, чего она хочет на завтрак и куда хотела бы пойти… или какая музыка ей нравится. Дилан относился к тем мужчинам, которые стремятся всегда руководить, и он делал это очень откровенно.
— А как насчет нашей договоренности оставаться незаметными? — спросила она, ненавидя жалостливые нотки в своем голосе, но не в силах избавиться от них. — Ты всячески нарушаешь ее.
— Я думал только о том, чтобы доставить тебе удовольствие, — снова повторил он. Пройдя по плюшевому ковру номера, Дилан остановился рядом с ней и нежно провел руками по ее плечам. — Я не хотел огорчить тебя.
— Все так говорят, — тихо прошептала Стейси.
Его руки соскользнули с ее плеч. Очевидно, Дилану нечего было возразить.
— Нет, — сказал он, — по-моему, ты подразумеваешь своего мужа.
Заколебавшись, Стейси посмотрела на него, стараясь понять, насколько он искренен. Может быть, она действительно слишком остро реагирует на все, имея печальный опыт с Чарли?
Впрочем, нет. Дилан все делал по своему усмотрению, и этот завтрак — еще одно тому доказательство. Хотя, конечно, он хотел как лучше.
Стейси закусила губу, затем коснулась его плеча.
— О, Дилан, я не знаю, — сказала она. — Вся эта суматоха сводит меня с ума. Я не знаю, как переживу этот уик-энд.
Он, конечно, не стремился только командовать. Просто такова его натура. Разве может она изменить ее?
— Извини, — продолжила Стейси. — Я не хотела…
Он поднес руку к своему подбородку и бросил взгляд на тележку с едой, на их пустую кровать. Затем посмотрел в лицо Стейси.
— Не надо объяснений, — печально улыбнулся Дилан. Эта улыбка смутила ее в большей степени, чем гнев, которого она ожидала с его стороны. — Я все понимаю. Видимо, ты путаешь меня с кем-то еще. Мы должны изменить ситуацию, не так ли?
Стейси посмотрела на него, не зная, что сказать на это. Она была уверена в его благих побуждениях. И если Дилан действительно не считался с ее желаниями, то почему он выглядит таким расстроенным?
— Продолжи завтрак, — тихо сказал он, — а я пойду в душ готовиться к следующим мероприятиям нашего уикэнда. Через час мы должны быть на площадке для гольфа.
Прежде чем она успела ответить, Дилан исчез в ванной комнате, плотно закрыв за собой дверь. Обхватив себя руками, Стейси посмотрела на эту дверь и услышала шум воды. Разговор был окончен.
Вместе с ним ушла легкость из их взаимоотношений.
А Стейси покинула уверенность.
Глава 6
— Это не совсем то, что ты предполагала? — спросил Дилан, поднимая над головой клюшку для игры в гольф. Судя по выражению ее лица, она ожидала увидеть площадку, немного отличающуюся от той, на которую они прибыли двадцать минут назад для исполнения очередного пожелания тети Джеральдины.
Впрочем, он мог ошибаться относительно мнения Стейси. Такое бывало уже не раз.
Дилан опустил клюшку и оперся на нее, наблюдая за соблазнительным покачиванием бедер Стейси, идущей к отметке, откуда в гольфе наносится первый удар.
— Да, это не совсем то, — сказала она. Стейси шла к нему, держа клюшку на плече, словно модель, рекламирующая женскую спортивную одежду. На ней были парусиновые тапочки, белая короткая юбочка-штаны и любимая Диланом бледно-розовая майка, обтягивающая грудь. — Но мне нравится. Здесь очень мило.
Стейси остановилась возле скульптурного изображения гигантского блюдца и чашки с надписью «Место первого удара» и огляделась вокруг. Миниатюрная площадка для гольфа была изрезана извилистыми дорожками. Всюду стояли скульптуры. Здесь можно было увидеть искусственную ветряную мельницу, водоем с водопадом и огромные гипсовые яблони. Прикрыв глаза от солнца рукой, Стейси осмотрелась и сказала:
— Наконец-то мы можем расслабиться.
Это приятно слышать. Особенно после того, как она устроила ему разнос после завтрака в постели. Дилан не мог понять, как он мог совершить столько промахов за такое короткое время.
Во-первых, обед в ресторане «Ренессанс».
Во-вторых, утренняя серенада перед их постелью.
Еще один промах и… он может потерпеть фиаско. Если он собирается убедить Стейси дать ему еще шанс, он должен очень осторожно планировать романтические сюрпризы. И вообще делать все с умом.
Повернувшись, Стейси взмахнула клюшкой, снимая ее с плеча, и та просвистела в воздухе, заставив Дилана пригнуться, иначе он мог бы получить удар по голове. При этом его глаза оказались на уровне талии Стейси.
— Что ты делаешь? — спросила она.
Ее майка слегка задралась кверху, обнажив гладкий живот, и все мысли о гольфе вылетели у Дилана из головы.
Может быть, это часть ее стратегии?
— Готовлюсь к игре, — сымпровизировал Дилан, делая вид, что разминается, и коснулся пару раз руками носков. Затем выпрямился под ее скептическим взглядом и сделал еще несколько наклонов из стороны в сторону для полной убедительности.
Стейси удивленно подняла брови:
— Даже на таком маленьком поле?
— Да. Это очень активная игра, если играть по-настоящему. — Он согнул колено, обхватил ногу рукой и поднял ее, коснувшись пяткой своих шорт цвета хаки. Затем улыбнулся. Она, конечно, не верила тому, что он говорил, но отступать было поздно. Надо только дать понять Стейси, что он ко всему относится серьезно. И что касается мини-гольфа, и их роли молодоженов, и… его просьбы дать ему еще один шанс.
Похоже, ей не пришелся по вкусу ни один из его знаков внимания. Однако, глядя на нее сейчас, Дилан понял, что готов простить и забыть все ее капризы. Ему очень хотелось быть рядом с ней.
Он подтянул вторую ногу и повторил разминочное упражнение, игнорируя скептицизм Стейси.
— Ты будешь чувствовать себя завтра больной, если не разомнешься, — предупредил ее Дилан. — Не жалуйся, если, проснувшись, не сможешь двигаться.
— Для этого есть массажист, — сказала она, поворачиваясь и поднимая один из мячей. При этом ее юбочка-шорты слегка взвилась кверху, отчего Дилана бросило в жар. Эта женщина могла взволновать его даже таким невинным движением гораздо больше, чем те, с призывными взглядами, что выступали в бикини. — Я воспользуюсь его услугами, — добавила Стейси. Она подбросила в воздух оранжевый мячик и ловко поймала его. — И буду чувствовать себя лучше, чем обычно, — закончила она с улыбкой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Медовый месяц взаперти - Мелисса Джеймс - Короткие любовные романы
- Дни и ночи отеля «Бельведер» - Айрис Денбери - Короткие любовные романы
- Дерзкие желания - Фрея Хиклинг - Короткие любовные романы
- Отель «Затерянный рай» - Элизабет Олдфилд - Короткие любовные романы
- Когда падает снег - Рини Россель - Короткие любовные романы
- Проделки в ночи - Меган Уэйд - Короткие любовные романы / Современные любовные романы
- Уходя – оглянись - Джессика Харт - Короткие любовные романы
- Дар небес - Вайолетт Лайонз - Короткие любовные романы
- Четыре новеллы о чувствах - Рашит Халилуллин - Короткие любовные романы
- В этот раз - навсегда - Элизабет Кейли - Короткие любовные романы