Шрифт:
Интервал:
Закладка:
43
Проворные, быстро двигающиеся зауроподы использованы для грубых переездов полков Имперской гвардии на этом особенно неприветливом мире. В диком виде они злобные, склочные и склонны вырезать всех живых существ в непосредственном окружении, что остается более менее верно и для тех, кто порвал стремя. Так что задумайтесь об их всадниках.
44
Некоторое преувеличение, но в меньшей степени, чем может показаться; причал тяжелых грузовых шаттлов был разработан, чтобы предоставлять достаточно места даже для кораблей на стоянке, и также требовалось дополнительное пространство для маневра, особенно когда прибывают и убывают одновременно несколько.
45
Хотя за время своей богатой событиями карьеры Каин несколько раз сталкивался как с эльдарами искусственных миров, так и с их, затронутыми хаосом родичами, всякий раз, когда он ссылается на них, он, кажется, не осознает, или, скорее всего, ему плевать на различия между ними.
46
По-видимому, общее указание по вокс-сети, хотя он не потрудился отметить это специально.
47
Термин Имперской Гвардии для арьергарда, или для выставленного отделения, назначенного прикрыть отступление или для защиты основной группы солдат; в термине нашли отражение низкие шансы выживания личного состава.
48
Каин, кажется, не заметил эту случайную игру слов.
49
Обычно предпочитаемый валхалльскими полками цвет для уличных боев или для гарнизонной службы вне снежных равнин, в которых они выбирают зимний камуфляж по вполне понятным причинам.
50
Скорее всего, последнее, так как орки редко дисциплинированны настолько, чтоб остаться в стороне от драки, если таковая есть поблизости, однако благоразумнее было бы охранять фланги.
51
Явно посмышленее большинства из своего рода, которые носятся на максимальной скорости, невзирая на вероятные последствия.
52
Прим. переводчика: Я как-то не могу себе представить ревущего свирепого лишайника, поэтому «жвачный медведь».
53
Или их презирали, как недостаточно орочьих.
54
Зная орков, скорее всего и то и другое.
55
Примечание переводчика отсутствует.
- Последний рубеж - Сэнди Митчелл - Боевая фантастика
- Т-34 — амазонский рубеж - Игорь Подгурский - Боевая фантастика
- Инквизитор Красной Армии. Патронов на Руси хватит на всех! - Игорь Подгурский - Боевая фантастика
- Шаг за рубеж - Ксен Крас - Боевая фантастика / Героическая фантастика
- Гражданин - Сергей Залевский - Боевая фантастика
- Кромщик vs Робототехника (сборник) - Дмитрий Ганин - Боевая фантастика
- Экспансия. Книга 2 - Сергей Сергеевич Эрленеков - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Прочие приключения / Периодические издания / Фанфик
- Мастер живого оружия. Книга 1 - Михаил Орикс - Боевая фантастика / Фэнтези
- Жажда власти 4. Рестарт - Сергей Сергеевич Тармашев - Боевая фантастика / Героическая фантастика / Космическая фантастика
- Герои небытия. Сказание 1: Пробуждение бездны. - Андрей Булгаков - Боевая фантастика