Рейтинговые книги
Читем онлайн Фиалки на снегу - Патриция Грассо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 72

Изабель улыбнулась.

— Простите меня за то, что я испортила ужин, — проговорила она.

— Вы ничего не испортили, — заверил ее герцог. — я готов избить Майлза за то, что все эти годы вам пришлось прожить в обществе этих фурий!

— Это не его вина, — вступилась Изабель за брата. — Пока был жив отец, все было по-другому.

Джон понимающе кивнул.

— Вам не холодно? — спросил он.

Изабель покачала головой.

— Тогда прогуляемся по саду?

Герцог повел Изабель вдоль дома по аллее подстриженных тисовых деревьев в сад. Изабель немногое смогла увидеть в темноте, но она не сомневалась, что сад этот не менее прекрасен, чем сам дом.

— Я знала, что из этого ничего не получится, — сказала Изабель, пока они шли по дорожкам сада. — Если вам дорога ваша репутация, ваша светлость, позвольте мне вернуться в Арден-Холл.

— Зовите меня Джоном. Помните, мы договаривались?..

Изабель искоса взглянула на герцога, смущенно улыбнулась и кивнула.

— Почему вы думаете, что из вашего выхода в свет ничего хорошего не выйдет? — спросил Джон.

— Я совершенно не умею себя вести в обществе, — призналась девушка, опуская глаза. — На меня все будут показывать пальцами…

Джон внезапно остановился и заставил ее повернуться лицом к нему. Он приподнял ее голову за подбородок и подождал, пока взгляд фиалковых глаз не остановится на его лице.

— Для того, чтобы спокойно чувствовать себя в обществе, нужно выработать к нему соответствующее отношение, — сказал он. — Если вы почувствуете смущение, представьте себе, что в комнате все голые.

Изабель изумленно расширила глаза.

— О нет, я так не могу! — покачала она головой.

— Тогда представьте себе, что на них всех только нижнее белье, — поправился Джон. — Это ведь не так трудно?

Изабель невольно оглядела его мускулистое тело; осознав, что она делает, девушка смущенно хихикнула:

— Мне кажется, я могла бы попробовать…

Джон улыбнулся.

— Вот увидите — это верное средство.

— Лобелия и Рут сделают все, чтобы осложнить мне жизнь, — пожаловалась Изабель. — Вы же видели, как они вели себя за ужином.

— Я об этом позабочусь. — Джон подмигнул Девушке и спросил: — Изабель, знаете ли вы, что на языке цветов «лобелия» означает недоброжелательность, а «рута» — надменность?

Это замечание вызвало у Изабель улыбку. Видно было, что герцогу не нравятся ее сводные сестры, — и почему-то от этого Изабель сразу стало лучше.

— Должно быть, вы замерзли, — сказал Джон, привлекая ее ближе к себе; она не успела возразить. Он указал на небо и спросил: — Что там за красноватый огонек?

— Бетельгейзе, — ответила Изабель.

— А вон там?

— Сириус, самая яркая звезда на небе.

— Вы внимательно слушали меня, — похвалил ее Джон. — А это что за звезда?

— Полярная звезда, — отвечала Изабель. — Звезда Севера, которая всегда остается на одном месте.

Джон наклонился к ней так близко, что она ощутила тепло его дыхания.

— Я могу быть постоянным, как Северная звезда, — прошептал Джон.

Его слова, его близость, запах его кожи и волос — все это приводило Изабель в сильнейшее волнение и замешательство. Она не знала, что ей делать, что отвечать; ни один мужчина еще никогда не говорил с ней так.

— Я хотела бы уйти, — не глядя на него, произнесла она.

— Каждое ваше желание для меня приказ, Белли, — сказал Джон; в его голосе чувствовался сдерживаемый смех.

Изабель была так смущена, что не смела даже взглянуть на него. Он отстранился от нее, и она; почувствовала облегчение и вместе с тем неясное разочарование. Джон предложил ей руку, и вместе они направились назад в дом.

Дойдя до мраморной лестницы, Джон коснулся губами ее руки:

— Приятных сновидений, мисс Монтгомери.

Не сказав больше ни слова, он развернулся и пошел прочь.

— Ваша светлость, — окликнула его Изабель.

Он обернулся.

— Спасибо вам за вашу доброту, — тихо проговорила она.

— За это не нужно благодарить, — одарив девушку своей самой обворожительной улыбкой, произнес он. — Утешить прекрасную даму — уже само по себе награда для рыцаря.

Изабель залилась краской:

— Ваша светлость, я буду молиться за вас.

— Благодарю, — ответил герцог, а потом добавил с улыбкой: — Уверен, ваши молитвы сразу же дойдут до господа.

Добравшись до своей комнаты, Изабель огляделась. Гизелы в спальне не оказалось. Девушка надела ночную рубашку, расчесала волосы и улеглась на краешек огромной кровати. Но, едва закрыв глаза, она поняла, что, судя по всему, в эту ночь спокойно уснуть ей не суждено — так взволновало ее непривычное окружение и прогулка по саду с герцогом.

Кто-то присел рядом с ней на постель. Изабель открыла глаза и увидела Гизелу.

— Ты нравишься герцогу все больше, — заметила Гизела.

— Его светлость — просто искусный обольститель, — возразила Изабель.

— Мне показалось, что он был искренен.

— А ты что, подслушивала?

— Я? Да ни в коем случае, — ответила старая женщина. — Я просто выполняю свои обязанности ангела-хранителя… А теперь закрой глаза и спи…

Изабель послушно закрыла глаза. Мгновением позже она снова открыла их, но Гизела уже исчезла. Изабель вздохнула, повернулась на бок и почти мгновенно провалилась в глубокий, безмятежный сон.

Расчесывая белокурые волосы и перевязывая их лентой, Изабель мечтала о том, чтобы поскорее приехали портные из Лондона: тогда ей не придется больше носить старые платья. Придирчиво осмотрев себя в зеркале, она вышла из комнаты и направилась к мраморной лестнице.

Как ей вести себя, когда она увидит герцога? Изабель размышляла об этом, невольно замедляя шаг. Прошлым вечером он так открыто выказывал свое расположение к ней… Что же лучше — признать, что он к ней неравнодушен, или просто постараться забыть обо всем, что было? Джон был самым красивым мужчиной из всех, кого она когда-либо видела; к тому же, несмотря на свою репутацию светского повесы, вел он себя по-рыцарски. Может быть, он действительно тот самый принц, который должен спасти ее?

Спускаясь с лестницы, Изабель заметила в холле какое-то оживленное движение. Что бы это могло быть? И, словно бы в ответ на ее мысли, рядом с ней появился герцог, явно собиравшийся ехать куда-то: он как раз надевал теплый дорожный плащ.

— Доброе утро, ваша светлость! — поздоровалась Изабель.

Джон обернулся на ее голос. Улыбки на его лице не было, казалось, что он совершенно не рад ее видеть.

— Мисс Монтгомери, портные прибыли на несколько дней раньше, — ледяным тоном сказал он, подходя к ней.

Изабель кивнула, не понимая, чем вызвана его холодность.

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фиалки на снегу - Патриция Грассо бесплатно.
Похожие на Фиалки на снегу - Патриция Грассо книги

Оставить комментарий