Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Взгляд Тика смягчился, но он все еще дулся.
— Ну ладно, ладно, так и быть, привезу тебе кое-что из города, — попыталась подольститься Удодиха. — Хватит тебе дуться, скажи, зачем я тебе понадобилась.
— Не скажу! Вы сами знаете, что…
— Да не серчай на меня, милый! Люди, они такие: повздорят, потом помирятся, а и нагрубят, так не со злости же. Я-то вот пошутить хотела, уж такой у меня характер. Стоит ли так переживать из-за шутки! Что тебе от меня надобно?
Тик смягчился.
— Я хотел сказать вам кое-что, то есть не я, а один человек просил меня отыскать вас и поговорить от его имени. Насчет кур…
Лицо Удодихи совсем просветлело, голос сделался вкрадчивым.
— Ну вот, я же с первого взгляда поняла, что ты паренек стоящий. А песик-то у тебя хорош… Звать-то его как? Азорикэ, Гривей?
— Цомби или Цынгуликэ… В зависимости от поведения.
— Цомби или Цынгуликэ? — восхитилась женщина. — Ох и ладно же назвали! Звучит-то как! Сам небось и назвал, верно? Сразу видать, что сам… А теперь будь ласков, скажи, что там насчет кур…
— Отец Гырбач просил передать, что хотел бы еще купить у вас несколько бутылок цуйки. Тоже штуки четыре… Только чтобы обязательно такая же, как вчерашняя…
— А он не говорил, сколько даст за бутылку?
— Нет. Он сказал, что Удодиха сама знает. Кажется, он сказал — как в тот раз.
— Ну вот, дай тебе бог здоровья. Уж я тебе непременно привезу что из города. Сейчас же отправлюсь за цуйкой для батюшки. А тебя я не забуду. Слово Удодихи — верное слово…
Конечно, она так и не спросила имя и адрес посыльного, чтобы вручить ему обещанный подарок.
— И еще сказал батюшка, чтобы вы сказали ему, кто дал вам тот сверток…
— Какой сверток?.. А! Знаю! Как же, обязательно скажу. Я же получила его от этой толстой повитухи в Бэтрыне. Парушойкой зовут…А я враз цуйку достану. Такую же, как тогда. Знал бы отец Гырбач, чего мне это стоит… А ты что же, родней ему приходишься?
— Нет. Я проходил через деревню, а когда узнал…
Тик уже было собрался открыть Удодихе, что все это шутка, что поп взбешен и мечтает расправиться с нею, как вдруг выражение лица и тон женщины неузнаваемо изменились.
— Так ты, значит, не родня?
— Нет!
— Как же тогда, бездельник эдакий, ты посмел обозвать меня Удодихой? Глаза твои бесстыжие! Дать бы тебе пару подзатыльников, шавка вонючая!
Слово это было знакомо и песику Цомби. Навострив уши, он вдруг угрожающе зарычал. Удодиха поспешно отступила. Тик успокоил пса, но так ничего и не сказал женщине, только вежливо попрощался. И лишь потом — к сожалению или к счастью — искренне посочувствовал ей. Он вспомнил ярость священника и подумал, как он еще больше рассвирепеет, когда Удодиха предложит ему четыре бутылки цуйки взамен пяти кур. Он не знал, что женщина на этот раз решила выторговать все шесть кур.
У села Вултурешть чирешары разделились на две группы. Дан и Лучия остались у развалин, Урсу и Мария отправились в лес.
Оказалось, это густой непроходимый бор без конца и без края. Мария приуныла — она и представить не могла, как можно продираться по такой чащобе, да еще искать при этом замок. Урсу был в лучшем настроении. Поднявшись на бугор, он увидел вдали огромный бук, который заметно возвышался над остальными деревьями. Это дерево он и наметил в качестве первого ориентира.
— А теперь скажи, — спросила Мария, когда они дошли до поляны, где возвышался бук-великан, — почему ты выбрал именно это место? Не кажется ли тебе, что мы слишком углубились в лес?
— А иначе мы бы ничего не узнали. Худо ли, бедно ли, но в нашем распоряжении отличный наблюдательный пункт, он очень облегчит нам задачу.
— Ты что, хочешь залезть на дерево?
— Придется.
Урсу разулся. Взглянул еще раз на гладкий прямой ствол, потом начал взбираться. Ловкими кошачьими движениями он уверенно полз вверх. Марии стало страшно, когда она увидела его где-то высоко-высоко. А Урсу поднимался до тех пор, пока перед ним не открылись лесные дали.
Отсюда бор, простиравшийся в сторону Вултурешть, виднелся как на ладони. Он тянулся по ровному плоскогорью, пересекаемому где-то посередине речкой, которая с высоты казалась узкой серебристой лентой. Но русло тянулось не прямо, оно напоминало полукружье и разрезало лес на две части. Урсу это как раз и требовалось узнать. Он быстро стал спускаться и, подгоняемый нетерпением, спрыгнул на землю — к ужасу Марии — с шестиметровой высоты.
— Мы спасены, — заявил он. — Без этого доброго великана я и не знаю, что бы мы делали.
— Ты обнаружил замок?
— Пока нет, но если он находится в этих местах, у нас все возможности найти его до вечера. Все зависит только от тебя.
— Не понимаю.
Он объяснил девушке, что лес расположен на плоскогорье, кончающемся обрывистым холмом, у подножия которого находятся развалины. Неподалеку от гребня холма протекает речка, глубоко прорезающая плоскогорье.
— Как бы тебе получше объяснить… — продолжал Урсу. — Представь себе лес в виде круга, ну как полная луна. Именно полная луна. При затмении часть луны скрывается. Представляешь? Так и наша речка. Она отделяет часть леса от всего массива. Как раз ту часть, что находится в конце плоскогорья.
— Ясно. Ты хочешь сказать, что достаточно исследовать только эту часть.
— Вот именно. Если замок в лесу, так он может находиться только в этой части. Лучшего места не придумать.
— Тогда нам надо пойти прямо по руслу реки, — предложила Мария.
— Это первое, что следует сделать! Если есть какой-нибудь потайной вход, то он должен находиться именно там. На наше счастье, берег оголенный, лысый. Если ничего не найдем на берегу, исследуем лесной угол.
— А больше ты ничего не заметил? Что-нибудь вроде жилья, строений?
— Что-то подобное есть на одной поляне. Не то крыша, не то еще что-то, не разобрал.
— Может имеет смысл в первую очередь осмотреть это строение?
— Имело бы, будь оно не на лужайке. Нет, лучше пойдем руслом реки, а уж если ничего не найдем…
— Но ты же что-то видел на лужайке.
— Возможно, там что-то вроде охотничьего домика или еще какое жилье, но это бы означало, что в этих местах нет никакого замка.
— Ты прав. Если люди побывали в этих местах, то непонятно, почему они не обнаружили замка. Ладно, оставим это предположение на крайний случай. Пошли вдоль русла реки.
Урсу и Мария двинулись по направлению к глубокой, безлесной низине, где поиск не представлял никаких трудностей. Урсу шагал впереди, Мария за ним. Они и думать боялись о том, что эти поиски могут оказаться напрасными.
Дан и Лучия, оставшись у развалин, действовали быстро и решительно, но без особых успехов. Дан, взобравшись на гору, возмущенно оттуда кричал:
— Черт бы побрал эту грамоту!.. Ну проползу я задом пять саженей, а откуда? Где отправная точка?
— Ты же говорил, что это не текст, а детская игра, — напомнила ему Лучия. — Я все же думаю, что у каждого предложения есть свой скрытый смысл.
Дан достал из кармана копию грамоты и прочитал фразу, предшествовавшую указанию насчет четырех саженей: «затем из десяти заповедей отбери пятую и десятую».
— А какая пятая заповедь?
— «Почитай отца своего и мать свою».
— А десятая?
— «Не желай всего того, что принадлежит ближнему твоему».
— Ну это уж слишком! Какая может быть связь между этими заповедями и развалинами «Орлиной крепости»? Нет, нет! Я, как и прежде, уверен, что слова эти вставлены нарочно, чтобы сбить со следа.
— Я тоже не могу свести концы с концами, — призналась Лучия.
— А вдруг какая-то связь все же существует? Постой! Эта хитрюга Катрина рассказывала, что тут нашли какие-то кости. Вдруг тут захоронен человек, нарушивший эти заповеди и наказанный за это?
— Ты что, совсем спятил? Придет же такое в голову…
— А почему бы и нет? Может, именно от этой могилы и надо отмерить те самые пять саженей.
— Прежде всего мы никогда не узнаем, где был похоронен этот несчастный, даже если весь этот бред окажется правдой. Стало быть, тебе только и остается, что держать в уме эти пять саженей и, проведя воображаемую линию вдоль кромки горы, искать их на этой линии.
— Ох, эта грамота доконает меня… — вздохнул Дан, представляя себе, какие муки и акробатические испытания предстоят ему на этой воображаемой линии.
— Давай разделим гору на два участка, — подстегнула его Лучия. — Ты бери правую часть, а я — левую.
— Нет, уж лучше ты бери правую, я там уже был.
Лучия согласилась; ей и в голову не приходило, что Дан сказал это с расчетом: левая часть казалась ему более доступной. Они отправились в противоположные стороны, продвигаясь то на четвереньках, то на цыпочках, а то и головой вниз, ощупывая взглядом и ладонями каждую пядь земли. Словно кто-то нарочно все так устроил: на восьмиметровой высоте гора была совершенно лысой — ни кустика, ни камня, ни ямы. Наконец они вернулись к исходной точке, поняв, что вышли за пределы развалин, и еще раз внимательно осмотрели местность вдоль воображаемой линии. Ничто не задержало их внимания.
- Удивительные приключения пана Дыли и его друзей, Чосека и Гонзасека - Эдуард Скобелев - Детские приключения
- Я не заблужусь, у меня есть мамин компас - Алан Лис - Детские приключения / Детская проза
- Рыцарский турнир - Павел Котов - Детские приключения / Детская проза
- Лесной друг - Николай Евгеньевич Гуляй - Детские приключения / Природа и животные / Детская фантастика
- Приключения пса Жу в диких джунглях Бразилии - Есения Махарадзе - Детские приключения / Детская проза
- Белль. Очаровательный подарок - Элли О'Райан - Детские приключения / Прочее
- Последний вой - Игорь Салтыков - Прочие приключения / Детские приключения / Детская проза
- Новые приключения Мадикен (сборник) - Астрид Линдгрен - Детские приключения
- Вернейские грачи - Анна Кальма - Детские приключения
- Приключения Антона - Валентина Александровна Токаева - Детские приключения / Прочее