Рейтинговые книги
Читем онлайн Моя Госпожа - В. Савви

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 41
были довольно концентрированными, но это было просто восхитительно — свернуться калачиком и мяукать. Тепло и пугающе нормально.

Нормально. С Гидеоном.

Да, пугающе — хороший способ описать это.

И в лифте было слишком уютно.

— Я поднимаюсь по лестнице, — сказала я, освобождаясь от его прикосновения и направляясь к лестнице. — Там больше общения с персоналом.

Я была полна дерьма.

Особенно на четырехдюймовых каблуках.

Я почувствовала шаги Гидеона позади себя, когда Джонатан поднялся снизу, с любопытством расширив глаза.

— Мы открываемся завтра вечером, — сказала я, когда мы подошли друг к другу.

— Я видел, — сказал он, глядя на Гидеона позади меня. — Мистер Кейн.

Мистер Кейн промолчал.

— И Брейди принята на работу; она тоже начнет завтра.

Брови Джонатана поднялись еще выше.

— Ну, разве ты не трудолюбивая пчелка сегодня? Куда ты теперь пойдешь?

Строить дом для бездомных?

— Никогда не говори никогда, — сказала я, проходя мимо него. — Я проголодалась, возьму крендель на углу. Бейли не вернется до субботы, так что назначь кого-нибудь из помощников менеджера. И посмотри, кто сможет потанцевать завтра, раз уж это так скоро, и составь расписание.

— Ты же знаешь, что примадонны на это не согласятся, — сказал он. — Они составляют свое собственное расписание в зависимости от того, кто выступает. Они не следят за тем, что вывешено.

Я остановилась и повернулась.

Лили танцевала для Джейд в тот вечер; она вообще не должна была там находиться. Почему она там была?

Джонатан пожал плечами.

— Я не знаю.

Я покачала головой.

— Выясни. А из них новенький?

— Сторми.

— Отметь ее. — Я продолжала шаг за шагом спускаться вниз. — Если остальным это не понравится, они могут обсудить со мной.

— Связываемся, да? — сказал Джонатан. Я спустилась на пол и снова обернулась, услышав сарказм в его голосе.

— Да, мадам, — добавил он в ответ на мое, скорее всего, стервозное выражение лица и трусцой проделал оставшийся путь.

— Всегда заводишь таких хороших друзей? — сказал Гидеон под дых, стоя у меня за спиной.

Мило.

Просто продолжай идти. Я чувствовала, как его взгляд прожигает меня насквозь, когда я вышла в холл, прошла мимо Джей Ди и вышла через парадную дверь. Если бы я продолжала идти, то не оказалась бы слишком близко. Меня не затянет этот гребаный магнит Гидеона, который так и норовил засосать меня в себя.

Он что-то негромко сказал Джей Ди и вышел вслед за мной.

— Знаешь, ты мог бы разговаривать с людьми, — сказала я. — Не будь таким страшным.

Гидеон настороженно посмотрел на меня.

— Я только что разговаривал с Джей Ди. А сейчас разговариваю с тобой.

— И почему же? — спросила я, остановившись вопреки здравому смыслу.

Гораздо более здравому смыслу, учитывая, как близко он вырисовывался. — Ты не появлялся лично в течение нескольких месяцев, а теперь ты за каждым углом, за исключением последней недели.

— Скучаешь по мне? — сказал он с намеком на заигрывание, когда его взгляд опустился на мой.

Я почувствовала прикосновение его пальцев к своим губам.

— Не льсти себе, — пролепетала я.

— Мне и не нужно.

Я толкнула его в грудь и повернулась, но он схватил меня за руку.

— Чарли, — рассмеялся он. Он действительно смеялся. — Я шучу.

Перемена и то, что он потянул меня за руку, вернули меня как физически, так и эмоционально в то время, когда это было нормально.

Но это снова было обычное дерьмо.

Он притянул меня к себе, одна его рука все еще держала мою, а другая прижималась к моей спине. Его улыбка померкла, а выражение лица наполнилось такими же сомнениями и растерянностью, как и те, что я чувствовала в себе. Как будто кто-то другой сделал этот шаг. Бросил меня в свои объятия, где ему пришлось меня ловить. Это было и хорошо, и плохо. Его рот был в нескольких сантиметрах от меня, и мой разум мгновенно переключился на скоростной режим, вспоминая все, что мог бы сделать этот рот, как мы были раньше. Когда это было нормально. Когда мы были влюблены. Когда он перестал любить меня.

— Прекрати, — прошептала я, прижимаясь к его груди свободной рукой.

— Прости, — сказал он под дых, отпуская меня.

Однако мои пальцы сами собой обвились вокруг его галстука, потянув его назад, и ощущение его тела, сопротивляющегося за этим простым куском ткани, заставило мою голову поплыть совсем в другую сторону.

Что ты делаешь? У меня перехватило дыхание, когда рука Гидеона сомкнулась над моей, и наши глаза встретились. Беда встретилась с бедой.

Я покачала головой.

— Почему?

Это слово вырвалось из моего горла, словно я курила двадцать лет. Оно сказало все. Оно спрашивало обо всем. Я наблюдала, как его лицо сжалось в гримасу, как напряглась челюсть, как позади нас раздался стук колес по гравию, и его взгляд потемнел.

Я оттолкнулась от него, так как мои ответы снова были заблокированы. На этот раз рядом с нами остановился Lincoln Town Car. Гидеон сердито застонал позади меня, и я вопросительно подняла глаза.

— Что?..

Водитель вышел из машины, открыл пассажирскую дверь, и на меня уставился гораздо более взрослый и грозно выглядящий Гидеон.

В почти серебряных волосах Грегори Кейна еще проглядывала непокорная чернота, но в остальном он выглядел так, словно одной ногой был в могиле. Его глаза были водянистыми и желтушными от пожизненного злоупотребления печенью; он жил с кислородным баллоном, прикрепленным к лицу, а его кожа выглядела восковой и тонкой, как будто морщин было слишком много, чтобы их выдержать. Учитывая все это, можно подумать, что он выглядит хрупким. Но не в случае с папой Кейном. Это придавало ему еще более зловещий вид.

— Я вам не помешал? — прохрипел он.

Я сцепила пальцы и вежливо улыбнулась. Я ему никогда не нравилась. Это не было секретом. Они с бабушкой презирали друг друга, а с моей матерью у них в лучшем случае были натянутые отношения, поскольку она никогда не поощряла его ухаживания. Отец Гидеона возненавидел бы меня просто из принципа, потому что я была Вон, но тот факт, что я заполучила его сына, только усугублял ситуацию.

— Что ты здесь делаешь? — спросил Гидеон, его голос был жестким и резким.

— Не задавай мне вопросов, мальчик, — прошипел старший мужчина. — Почему я должен был узнать из новостей об убийстве, произошедшем в клубе, который наша организация, мать ее, защищает?

— Этим занимаются.

— Дело не в этом, — сказал его отец. — То, что ты сидишь за моим столом, не делает тебя королем. Сделка была… — Сделка заключалась в том, чтобы сохранить тебе жизнь, старик, — рявкнул Гидеон. — Возьми бразды

1 ... 17 18 19 20 21 22 23 24 25 ... 41
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Моя Госпожа - В. Савви бесплатно.
Похожие на Моя Госпожа - В. Савви книги

Оставить комментарий