Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вы можете это доказать?
– Я могу, – вмешался я. – Они не хотят говорить со мной про Броделла и про убийство, но Хейта не покрывают. Можете спросить их сами.
– Я не включаю в это число жену и дочь мистера Греве, – добавил Вулф, – поскольку мы с мистером Гудвином исключили их из числа подозреваемых на основании фактов, которые убедили нас, но не убедят вас. Точно так же, как вы не примете на веру те сведения, которые убедили нас в невиновности мистера Греве. Впрочем, это не важно, поскольку мне нужно лишь одно – чтобы мне не чинили препятствий. Я согласен, что факты, которые могли бы доказать невиновность мистера Греве, в настоящее время отсутствуют, но мы хотим получить право найти их. С этой целью…
– Я и не оспариваю вашего права, как и никто другой, пожалуйста.
– Пф! Пустая демагогия, и вы сами это понимаете. С таким же успехом вы можете сказать безногому, что не оспариваете его права на ходьбу. Я хочу от вас следующего: вы должны активно поддерживать наше право. От мистера Хейта нам этого не добиться. Вы же – другое дело. Мне сказали, что окружной прокурор в Монтане при возбуждении дела руководствуется прежде всего материалами, полученными от шерифа и от полиции, но довольно часто предпринимает независимое расследование лично, через своих людей или даже иногда прибегает к услугам частных сыщиков. Мы с мистером Гудвином хотим, чтобы вы наняли нас для расследования убийства мистера Броделла. Нам нужны соответствующие полномочия. Профессиональная квалификация у нас вполне достаточная. Ни гонорара, ни возмещения расходов нам не понадобится.
– Понимаю. – Джессап взглянул на меня, увидел мужественную и честную физиономию человека, рвущегося ему на помощь, и перевел взгляд на Вулфа. – Вот значит что, да? Это мистер Вейл придумал?
– Нет, я. Но он, судя по всему, счел мое предложение вполне разумным, иначе не обратился бы к вам. Цель очевидна. Получив от вас полномочия, мы перестанем быть назойливыми чужаками, которые суют нос в чужие дела. Нас станут повсюду нормально принимать, а мы получим законное право требовать ответы на вопросы.
Джессап улыбнулся, потом решил, что предложение Вулфа заслуживает большего, и расхохотался. Звонко и весело, так что я бы даже обиделся, если бы он смеялся над нами, но охотно присоединился бы к нему, смейся он над Хейтом.
Вдоволь нахохотавшись, Джессап сказал:
– Над этим нужно поразмыслить.
Вулф кивнул:
– Но овчинка выделки стоит.
– Понимаете ли вы, – спросил Джессап, – каковы могут быть последствия такого решения для… моей карьеры?
– Зато и все наши заслуги по раскрытию преступления припишут вам.
– В том случае, если вам, конечно, удастся добиться успеха, – произнес Джессап. – Я рискую своим будущим из-за вашего… поведения. Вы, конечно, надеетесь вызволить Греве, а для этого должны доказать, что убийца – кто-то другой. Кто, вы знаете?
– Ни я, ни мистер Гудвин этого не знаем. И даже не предполагаем. Все, что у нас есть, – это твердая вера в свою правоту, основанная на фактах, которые убеждают нас, но не убедят вас. И мы докажем, что мы правы.
– Даже без моего содействия?
– Да. Если вы нас не поддержите, то нам поможет мистер Вейл. В противном случае у нас остается еще финансовая поддержка мисс Роуэн и наше собственное профессиональное умение. Пусть расследование займет несколько месяцев или даже лет, нас уже ничто не остановит.
– А мистер Вейл обещал вам свою помощь в том случае, если я откажусь?
– Нет. Он сказал, что готов помочь, но твердого обещания не дал.
– Значит, вы мне угрожаете?
– Мистер Джессап, почему вы расцениваете простое намерение как угрозу?
– Подобные намерения могут таить в себе угрозу. Мне посоветовали, чтобы я просил вас точнее формулировать слова. Вы сказали, цитирую: «Ни я, ни мистер Гудвин этого не знаем. И даже не предполагаем». Я хочу уточнить: подозреваете ли вы Джилберта Хейта?
– Только наряду со всеми остальными. У него имелась побудительная причина, но у него есть алиби, и вроде бы надежное. Впрочем, попытки мистера Гудвина проверить алиби потерпели неудачу, как и во многих других случаях. Вы заявили, что рискуете своим будущим из-за нашего поведения. Так вот, это теперь вы ставите свое будущее на карту из-за поведения мистера Хейта. Представьте сами: основываясь на уликах, полученных от мистера Хейта, вы обвините мистера Греве, его осудят, а месяц или год спустя мы предъявим доказательства его невиновности. Что тогда?
Джессап выпрямился, посмотрел перед собой, вытянул ноги, насколько хватало места, и уставился на приборный щиток. У меня уже выработалась определенная точка зрения на такие случаи: чем реже человек мигает, глядя в одну точку, тем усиленнее он размышляет. Три-четыре мигания в минуту означают, что мыслительный процесс идет с наибольшей напряженностью, а Джессап за три минуты мигнул лишь одиннадцать раз. Затем мигания участились, и он повернулся к Вулфу:
– Вот что я вам отвечу. Вы сказали, что, возможно, я согласился бы пойти вам навстречу и без просьбы мистера Вейла. Вы правы, это так. Скорее всего, так бы и случилось. Но меня настораживает, что вы обратились к нему, и я хочу кое с кем посоветоваться. Потом дам вам знать о своем решении.
Вулф нахмурился:
– Надеюсь, вы не собираетесь советоваться с мистером Хейтом?
– Нет, конечно. Я советуюсь с человеком, взгляды и интересы которого полностью совпадают с моими. С моей женой. Скоро я вам перезвоню.
– Чем быстрее, тем лучше.
– По всей видимости, сегодня вечером, – кивнул Джессап. – Где вас найти? У мисс Роуэн?
Вулф, продолжая хмуриться, сказал, что да, и Джессап открыл дверцу, вылез и направился к своей машине. При развороте на пути его «форда» оказалось бревно, и Джессапу пришлось немного повозиться, чтобы вырулить на дорогу. Вот почему я всегда ставлю машину носом к выезду – предпочитаю, чтобы помех на пути не было.
– Значит, теперь все зависит от женщины, – изрек я, когда «форд» затрясся вдоль каньона.
– Он осел! – прорычал Вулф. – Еще не родились два человека, взгляды и интересы которых полностью совпадают.
– Юристу следовало знать это. Кстати, он отъявленный лгун. Без вмешательства Вейла он бы даже не чихнул в вашу сторону и, конечно, не прикатил бы к усыпальнице Уэдона на встречу с вами.
Я повернул ключ в замке зажигания, и мы тронулись. Часы показывали без трех
- Смерть содержанки - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Рука в перчатке - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Смерть дублера - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Банальное убийство - Рекс Тодхантер Стаут - Классический детектив
- Смертельная ловушка - Рекс Тодхантер Стаут - Детектив / Классический детектив
- Ниро Вульф и Лига перепуганных мужчин (сборник) - Рекс Стаут - Классический детектив
- Прочитавшему — смерть [= Убийство из-за книги, Убийство по правилам] - Рекс Стаут - Классический детектив
- Убей сейчас – заплатишь потом - Рекс Стаут - Классический детектив
- Призрак миссис Рочестер - Линдси Маркотт - Детектив / Триллер
- Где Цезарь кровью истекал - Рекс Стаут - Классический детектив