Рейтинговые книги
Читем онлайн Рассказы; Повести; Пьесы - Антон Чехов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать

5

Кому повем печаль мою?.. — Изречение из псалтыри, книги псалмов.

6

Добрый мальчик, как тебя зовут? (лат.).

7

Христофор (лат.).

8

Кончил! (лат.).

9

добрый мальчик? (лат.).

10

Могила Петр Симеонович (1596–1647) — украинский церковно-политический и культурный деятель, киевский и галицкий митрополит.

11

Саул — первый царь Израильско-Иудейского царства (XI в. до н. э.).

12

Нестор (1056 — ок. 1114) — древнерусский писатель, монах Киево-Печерского монастыря. Предполагают, что Нестором составлена «Повесть временных лет» — выдающийся памятник древнерусского летописания.

13

Гладстон Уильям Юарт (1809–1898) — английский государственный и политический деятель.

14

…по мнению Прудопа… собственность есть воровство. — Эта мысль развивалась в книге «Что такое собственность?» (1840) французского мелкобуржуазного социолога и публициста Пьера Прудопа.

15

Тысячу приветствий (франц.).

16

Пирогов Николай Иванович (1810–1881) — основоположник военно-полевой хирургии и хирургической анатомии. С 1847 г. академик.

Кавелин Константин Дмитриевич (1818–1885) — профессор Московского и Петербургского университетов, юрист и историк.

17

История болезни (лат.).

18

Грубер Венцеслав Леопольдович (1814–1890) — анатом, профессор Петербургской медико-хирургической академии.

Бабухин Александр Иванович (1835–1891) — физиолог и гистолог, профессор Московского университета.

19

Скобелев Михаил Дмитриевич (1843–1882) — генерал, герой русско-турецкой войны 1877–1878 гг.

20

Перов Василий Григорьевич (1834–1882) — художник, профессор Московского училища живописи, ваяния и зодчества.

21

Патти Аделина (1843–1919) — итальянская певица, неоднократно гастролировавшая в России.

22

… до Гекубы ему нет никакого дела. — Перефразировка выражения «что ему Гекуба, что он Гекубе», взятого из трагедии В. Шекспира «Гамлет». Выражение бытовало в применении к лицам, не имеющим отношения к делу. Гекуба — по древнегреческим легендам, жена троянского царя Приама, при осаде Трои потерявшая мужа и детей.

23

ваше превосходительство (франц.).

24

мать-кормилица, здесь: университет (лат.).

25

«Печально я гляжу на наше поколенье» — первая строка из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Дума» (1838).

26

Хорошо (лат.).

27

последний довод! (лат.).

28

Крылов Никита Иванович (1807–1879) — юрист, профессор Московского университета.

29

«Орлам случается и ниже кур спускаться…» — цитата из басни И. А. Крылова «Орел и куры» (1808).

30

Мазини Анджело (1844–1926) — итальянский певец.

31

«Укажи мне такую обитель…» — Песня на слова Н. А. Некрасова (отрывок из стихотворения «Размышления у парадного подъезда», 1858), весьма популярная в среде русской передовой интеллигенции.

32

Поленов Василий Дмитриевич (1844–1927) — художник.

33

Барнай Людвиг (1842–1924) — немецкий драматический актер; в 1885 г. гастролировал в России.

34

в будущем (лат.).

35

Пастер Луи (1822–1895) — французский бактериолог, основатель современной микробиологии и учения о заразных болезнях.

Кох Роберт (1843–1910) — немецкий бактериолог. Открыл бациллы туберкулеза, холеры, сибирской язвы.

36

У Достоевского или у Вольтера кто-то говорит, что если бы не было бога, то его выдумали бы люди. — «Если бы бога не существовало, его следовало бы выдумать» — это изречение французского писателя и философа Ф. Вольтера из «Послания к автору новой книги о трех самозванцах» (1769) использовано Ф. М. Достоевским в «Братьях Карамазовых»: его произносит, с добавлением слов «И действительно, человек выдумал бога», Иван Карамазов в третьей главе книги пятой.

37

Диоген (ок. 404–323 до н. э.) — греческий философ. По преданиям, будучи аскетом, жил в бочке; днем он ходил с фонарем в поисках человека, достойного этого звания.

38

Марк Аврелий (121–180) — римский император. Цитируется изречение из книги «Размышления императора Марка Аврелия Антонина о том, что важно для самого себя. Перевод Л. Урусова» (Тула, 1882). В личном чеховском фонде библиотеки Таганрога хранится эта книга с пометами писателя.

39

человек дурного тона (франц. — mauvais ton).

40

Высший свет (франц.).

41

Сделать карьеру (франц.).

42

Старческое бессилие (лат.).

43

«Отчего я люблю тебя, светлая ночь?» — романс на стихи Я. П. Полонского «Ночь» (1850), музыка П. И. Чайковского.

44

…«тьмы истин нам дороже…» — неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Герой» (1830).

45

«Когда еще я не пил слез из чаши бытия» — романс на стихи А. А. Дельвига «Элегия» (1823), музыка М. Л. Яковлева, друга поэта.

46

скажи, чтобы дали нам чаю (франц.)

47

«Твой голос для меня, и ласковый и томный» — неточная цитата из стихотворения «Ночь» (1823) А. С. Пушкина. На слова «Ночи» писали музыку А. Рубинштейн, Римский-Корсаков, Мусоргский, Гречанинов.

48

«Гейша» (1896) — оперетта английского композитора Сиднея Джонса.

49

«Дама с камелиями» (фр.).

50

О вкусах — или хорошо, или ничего (лат.).

51

Первым любовником (фр.) — театральное амплуа.

52

Как следует (фр.).

53

Весьма благодарен (фр.).

54

Сделал, что мог, пусть, кто может, сделает лучше (лат.).

55

Здоровый дух в здоровом теле (лат.)

56

Идите сюда (фр.).

57

Прошу извинить меня, Мари, но у вас несколько грубые манеры (фр.).

58

Кажется, мой Бобик уже не спит (фр.).

59

О, призрачная надежда людская! (лат.)

60

Истина в вине (лат.).

61

Люблю, любишь и т. д. (лат.).

62

Все мое ношу с собой (лат.).

63

Здесь: так уж заведено (лат.).

64

Синтаксический оборот в латинском языке.

65

Не шумите, Софи уже спит. Вы — медведь (искаж. фр.).

66

«Променад парами!»… «Большой круг, балансе!»… «Кавалеры, на колени и благодарите дам» (фр.).

67

Раз, два, три! (нем.).

68

Хороший человек, но плохой музыкант (нем.).

69

Да здравствует Франция! (фр. Vive la France!).

70

Идите! (фр.).

71

внезапно (лат.).

На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Рассказы; Повести; Пьесы - Антон Чехов бесплатно.

Оставить комментарий